推 tikowm:我講河內音員工反而聽不懂.. 10/01 22:51
推 dailoi:河內音和胡志明的音,真的差很多 ..... 10/02 11:00
推 coreytsai:越南人一般都聽得懂河內音和胡志明音,對方聽不懂一定是 10/02 12:10
→ coreytsai:說話的外國人發音不夠好。 10/02 12:11
推 icanbe:我遇過很多越南人彼此聽不懂彼此口音 北中南都有 10/02 12:23
推 coreytsai:鄉下人口音比較重,如果是河內和胡志明的口音,因為已經 10/02 12:44
→ coreytsai:是多種口音混合的結果,加上電視強力放送,不會聽不懂。 10/02 12:44
推 kls0825:河內應該還好...中越的腔調真的很怪...很難聽懂 10/05 20:12
※ 編輯: AsukaLee 來自: 192.192.154.49 (10/25 12:23)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: choucy (choucy 2011) 站內: Vietnam
標題: Re: (代PO)有沒有板友想找越南文家教?
時間: Wed Oct 3 14:53:36 2012
兼差的通常是去警察局當偵訊逃逸外勞庭訊的翻譯,一次500元吧!
學生兼差的話,不然就只能去越南店打工了。
台灣人想學越文的話,外派去越南的公司,再學那個行業的專業越語就好。
面試台幹的時後根本不要求越語,而是請當地會華語的員工。
學生活用語只會讓台灣人多花錢而以,方便聽懂越南妹跟你要錢的各種理由。
北越工作就學河內口音,南越就學胡志明口音,西部也有西部口音。
不用花什麼錢,當地華人或越南人員工教台幹主管邊看書邊學是最自然的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.83.36.162
噓 jefflin921:一定只能去越南店打工? 10/03 19:23