精華區beta Vietnam 關於我們 聯絡資訊
請問一下各位越南通: 越南人的名字結構是怎樣呢 跟中國人一樣 姓 + 名 ? 跟美國人一樣 名 + 姓 ? 很多人的名字裡都有 "Nguyen" 這個單字 請問這是"姓"還是"名"? "Thuy" '' '' 這些單字有沒有對照的中文姓名呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.235.83.180
Eressea:Nguyen寫成中文是阮~ 07/25 15:11
hatchegg:太酷了 板上果然有高手^^ 07/25 15:43
loloool:Thuy應該是中文的水 07/25 15:57
coreytsai:姓+中間名+名,日常生活中只稱名,通常是一個字。 07/25 23:06
coreytsai:Nguyen=阮 越南第一大姓,三分之一以上人口姓阮。 07/25 23:08
coreytsai:thuy="水"或"翠"(看聲調而定),是名。 07/25 23:10
OPAlupa:沒錯~ 越南文的名字都可以對上中文字喔 07/26 11:48
hatchegg:那"Ngoc" "Tram"呢 07/26 12:50
chchm:ngoc應該是"玉" 07/26 14:37
kusomanfcu:越南人都姓"阿" 07/26 18:13
coreytsai:"大部分"都可以對上中文字,少部分不行。 07/26 21:06
coreytsai:"阿"是配合中文習慣才會加上的,越南人不會用。 07/26 21:07
FatLulu:Ngoc是玉沒錯 07/26 21:40
hatchegg:Cool ^^ 07/26 22:10
maggieatnccu:tram 是陳 07/27 23:58
coreytsai:"Tran"才是"陳" "Tram"是"(髮)簪" 07/28 00:23
bobbyjohncom:可以問一下,那中文姓名要轉寫成越語,有可以參考的網 07/28 11:26
bobbyjohncom:站嗎? 想要和越南的友人自我介紹 07/28 11:27
wagor:結構就是姓+名。然而名字的第一字多半被視為襯字,所以常以 08/06 19:07
wagor:最後一字相稱。看美國資訊提及越南人也多半以最後一字稱呼, 08/06 19:11
wagor:不愧是打過仗比較了解。 08/06 19:15
ploki: 請教一下 tinhdonphuong 翻譯成中文名字應該是什麼 x芳? 09/07 22:45
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Whelsper (紅燈前的排位賽) 看板: Vietnam 標題: Re: [問題] 越南人的姓名 時間: Mon Jul 13 10:24:29 2015 想請問一下板眾, 越南人男性的姓名有四字的嗎? 我知道女性大多會有 THI <式> 在中間,所以是[姓][式(中間名)][名][名] 共四字 看WIKI,有些男性會有 VAN <文> HUU <友> CONG <公>,但就算加了好像還是只有三字 [姓][中間名][名] 會這樣問是因為看到公司有個越南人來開會,叫作 DAM DINH MINH TAM,男性 DAM應該是譚,後面的DINH 好像也不是那些公式中間名...後面又有兩個字的名 還是說這是複姓? ※ 引述《hatchegg (egg)》之銘言: : 標題: [問題] 越南人的姓名 : 時間: Mon Jul 25 14:49:35 2011 : 請問一下各位越南通: : 越南人的名字結構是怎樣呢 : 跟中國人一樣 姓 + 名 ? : 跟美國人一樣 名 + 姓 ? : 很多人的名字裡都有 "Nguyen" 這個單字 請問這是"姓"還是"名"? : "Thuy" '' '' : 這些單字有沒有對照的中文姓名呢? : 謝謝 : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 182.235.83.180 : 推 Eressea:Nguyen寫成中文是阮~ 07/25 15:11 : → hatchegg:太酷了 板上果然有高手^^ 07/25 15:43 : 推 loloool:Thuy應該是中文的水 07/25 15:57 : → coreytsai:姓+中間名+名,日常生活中只稱名,通常是一個字。 07/25 23:06 : → coreytsai:Nguyen=阮 越南第一大姓,三分之一以上人口姓阮。 07/25 23:08 : 推 coreytsai:thuy="水"或"翠"(看聲調而定),是名。 07/25 23:10 : 推 OPAlupa:沒錯~ 越南文的名字都可以對上中文字喔 07/26 11:48 : → hatchegg:那"Ngoc" "Tram"呢 07/26 12:50 : 推 chchm:ngoc應該是"玉" 07/26 14:37 : → kusomanfcu:越南人都姓"阿" 07/26 18:13 : 推 coreytsai:"大部分"都可以對上中文字,少部分不行。 07/26 21:06 : → coreytsai:"阿"是配合中文習慣才會加上的,越南人不會用。 07/26 21:07 : → FatLulu:Ngoc是玉沒錯 07/26 21:40 : → hatchegg:Cool ^^ 07/26 22:10 : → maggieatnccu:tram 是陳 07/27 23:58 : 推 coreytsai:"Tran"才是"陳" "Tram"是"(髮)簪" 07/28 00:23 : 推 bobbyjohncom:可以問一下,那中文姓名要轉寫成越語,有可以參考的網 07/28 11:26 : → bobbyjohncom:站嗎? 想要和越南的友人自我介紹 07/28 11:27 : 推 wagor:結構就是姓+名。然而名字的第一字多半被視為襯字,所以常以 08/06 19:07 : 推 wagor:最後一字相稱。看美國資訊提及越南人也多半以最後一字稱呼, 08/06 19:11 : 推 wagor:不愧是打過仗比較了解。 08/06 19:15 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.124.128.242 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vietnam/M.1436754271.A.CB5.html
coreytsai: 複姓 DAM DINH (譚丁) 07/13 14:43
coreytsai: 另外像 LE VU (黎武) NGUYEN CANH (阮景) 等也是。 07/13 14:44
esian: 可以請問DANG VAN LIEM跟NGUYEN THI MY NHIEN翻成中文名嗎 07/13 22:29
esian: 謝謝。 07/13 22:30
maskao: 阮氏美然? 文廉? dang不知 猜的啦 哈 07/13 22:44
esian: 我知道DANG是鄧。但名字不知道。 07/13 22:53
Eressea: 應該是祧字之類的 07/13 23:04
Eressea: http://tinyurl.com/o737vl4 07/13 23:06
Whelsper: 感謝賜教 07/14 21:50
noirlijay: 請問男生名叫Nguyen Hiep Huy中文應該寫做什麼?謝謝 07/21 13:09
Ramiel0919: Hiep翻成協 08/06 17:26
noirlijay: 感謝樓上! 08/13 16:15