作者DEVILNEKO (奈可貓)
站內Vocaloid
標題[NICO] 【初音ミク】わんわんお にゃんにゃんお【オリジナル】
時間Thu May 6 00:24:26 2010
【初音ミク】わんわんお にゃんにゃんお【オリジナル】
http://www.nicovideo.jp/watch/sm10588918
中文翻譯→
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm10588918
猫虫P的新曲
很棒的一首歌 給每天辛苦工作的人
わんわんお にゃんにゃんお / 汪汪喔 喵喵喔
あなたは何のために働いてるの?
你是為了什麼而工作的呢?
自分が生きていくためでしょう
是為了讓自己活下去對吧
あなたは今生きていますか?
你現在算是活著嗎?
本当は言い切れないんでしょう
其實沒辦法確定吧
明日も遅くまで
明天也要工作到很晚
やりたいことだって置いてけぼりで
想要做的事情先放在一邊
会いたい人 行きたいとこ 耐えてばかり
想要見的人 想去的地方 總是在忍耐
泣きたいことだって知ってるよ
想要哭的心情我也是很清楚的
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
我慢ばっかりしてさ
總是不停地忍耐啊
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
辛くなったらね ほら にゃんにゃんお
若是變得難過 那就 喵喵喔
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
理不尽なことばかりで
總是有一堆沒道理的事情
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
疲れたらね ほら にゃんにゃんお
如果累了的話 那就 喵喵喔
あなたは何のために縛られてるの?
你是為了什麼被綁著的呢?
自分が幸せになるためでしょう
為了讓自己能夠幸福對吧
捨てた幸せはありませんか?
有什麼捨棄掉的幸福嗎?
本当は分かっているんでしょう
其實你也很清楚對吧
機嫌をとって 従って
看人家的臉色 聽人家的命令
苦しいことすら言えもしないで
就連痛苦的事情也是默默吞入肚中
壊れ始めてることを知りながらも
明明知道已經有東西在崩壞了
どうして見ないフリ続けるの?
為什麼還要繼續裝作沒看到呢?
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
いつも自分は二の次
總是把自己擺在第二位
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
頑張り過ぎたら ほら にゃんにゃんお
若是太過努力 那就 喵喵喔
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
ひとりで抱え込んで
一個人承擔著全部
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
たまにはね ゆっくり にゃんにゃんお
偶爾啊 輕鬆地 喵喵喔
そうしなきゃいけないことはわかってる
我知道這些事不得不做
いっぱい遊びたいことだってわかってる
我也知道你很想大玩特玩
だから出来るときぐらい
所以在可以允許的範圍內
首輪はずしてもいいんだよ
把項圈脫下也沒關係的喔
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
強がりばっかり言って
總是說著逞強的話
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
折れそうになったらね にゃんにゃんお
快要撐不住的時候 喵喵喔
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
余裕なんてなくて
根本沒有餘力
わんわんお わんわんお
汪汪喔 汪汪喔
頑張った後は ほら にゃんにゃんお
努力之後 那就 喵喵喔
疲れたらね ほら にゃんにゃんお
累了的話 那就 喵喵喔
たまにはね ゆっくり にゃんにゃんお
偶爾啊 輕鬆地 喵喵喔
日方的留言關於わんわんお跟にゃんにゃんお的解釋
わんわんお→哭
にゃんにゃんお→撒嬌
--
◢ /◥═◥ ◥ ═ ﹨ ◣
/ ▌▄ ◥﹨▄ ◣ 我當上大總統之後,
◥ ◥ ◥◥ 要把軍方的女性制服,
δ / ◤ ▏h 、 全部改成──迷你裙!!
◢ ◥ ▏ 一 ◢
◢▄▅ ◥◥ ◥ ◢ by sweetwords
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.128.205
※ 編輯: DEVILNEKO 來自: 114.33.128.205 (05/06 00:28)
推 yuixd:感謝推薦 被治癒了> < 05/06 05:40
推 rainley:好讚QQ 05/07 14:18