精華區beta WOW 關於我們 聯絡資訊
以下有雷。 有關這三段演說詞,第一段應該是英雄本色裡梅爾吉勃遜的梗, 第三段應該是ID4裡總統演講的梗, 有人知道第二段:「我要你們每個人做的,就是在這區域裡所有的加油站,住家,倉庫, 農場,雞舍,廁所和狗屋進行地毯式搜索」是哪來的梗嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.125.93
blindjerry:哈里遜福特,湯米李瓊斯,絕命追殺令裡的台詞 09/09 09:04
blindjerry:片中獨臂人犯人的梗,也有被其它電影拿來用 09/09 09:04
scpx:請各位幫忙推廣一下 用哏 別用梗 09/09 09:05
IMISSA:1F那部電影很好看XD 09/09 09:08
jabari:一樓說的可是.. 白髮老頭的絕命錯殺令...囧a 09/09 09:54
blindjerry:對啊,惡搞版的電影也有這一段台詞 09/09 09:56
hu393:為什麼這個任務我一直解失敗啊 對NPC點道具都沒用 09/09 10:11
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Ryougi (我喜歡章魚頭!) 看板: WOW 標題: [心得] 行動:諾姆瑞根 演說稿典故 時間: Thu Sep 9 11:41:37 2010 任務中唸演說辭的這段真的是太讚了,忍不住想節錄出來 大工匠梅卡托克說:他們也許能取走我們的生命,但是他們絕對無法取走... ...我們的新發明! 出自1995年的電影 《Braveheart(英雄本色)》 原本的台詞是由William Wallace(梅爾吉伯遜飾演)所說的: They may take our lives, but they'll never take ... OUR FREEDOM! ============================================================================== 大工匠梅卡托克說:我們不會在夜色中無聲無息地離開!我們不會不戰而敗! 我們會繼續活著!我們會存活下去!今天我們要慶祝... 我們獲得自主權的這天! 出自1996年的電影 《Independence Day(ID4星際終結者)》 原本的台詞是由美國總統Thomas Whitmore(比爾普曼飾演)所說的: "We will not go quietly into the night!" We will not vanish without a fight! We're going to live on! We're going to survive! Today we celebrate our Independence Day! 註:「我們不會在夜色中無聲無息地離開(We will not go quietly into the night)」 出自Dylan Thomas的詩 "Do not go gentle into that good night" ============================================================================== 大工匠梅卡托克說:我要你們每個人做的,就是在這區域裡所有的加油站、住家、 倉庫、農場、雞舍、廁所和狗屋進行地毯式搜索。 那個逃犯的名字是機電師瑟瑪普拉格。 出自1993年的電影 《絕命追殺令(The Fugitive)》 原本的台詞是是由Samuel Gerard(湯米李瓊斯飾演)所說的: What I want from each and every one of you is a hard-target search of every gas station, residence, warehouse, farmhouse, henhouse, outhouse and doghouse in that area. Your fugitive's name is Dr. Richard Kimble. -- 屠魔山谷 超越公會 人類術士 兩儀阿嬤 「為什麼大家都自然而然地認為我精通裁縫和烹飪呢?」 暴風城亞麻布量販中心 http://www.wretch.cc/blog/nerf -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.88.173
lilithyumei:大推! 09/09 11:42
LuciferRT:XDDDDDDDD推 09/09 11:43
Cerberus5:推! 09/09 11:43
Fewer:推... 09/09 11:43
bbtbbt77:有夠惡搞XDDDDDD 09/09 11:44
strray:大工匠講稿要認真寫阿XDDDDDD 09/09 11:45
kim03191230:大推!! 09/09 11:46
haushan:只能給推了XD 09/09 11:47
meowyih:XD 09/09 11:47
hayabusa0615:抄襲為發明之母 09/09 11:48
elizas1201:推 09/09 11:48
ilris:推推推!!!XD 09/09 11:49
unimoon2009:第一個我們翻做《勇敢的心》,以前有部周潤髮的電影 09/09 11:51
unimoon2009:叫《英雄本色》 09/09 11:51
囧 勇敢的心該不會是隔壁鄰居的片名吧
johnlilili:台灣什麼時候有翻成勇敢的心@@" 09/09 11:54
LuciferRT:樓上,月亮是中國人啊 XD 09/09 11:55
johnlilili:XD 09/09 11:55
trigungo:大推XD 09/09 11:56
BlastPanther:我也記得台灣翻成英雄本色阿..勇敢的心=.="? 09/09 12:01
polar17:XDDD 09/09 12:02
Madroach:BZ真的太白目了哈哈好好笑XD 09/09 12:04
unimoon2009:是大陸的譯名,嗯。 09/09 12:08
BMWMAN:台灣翻作:"梅爾吉勃遜之英雄本色",是與高義的那部片作區別 09/09 12:12
unimoon2009:兩部都很經典…… 09/09 12:12
trigungo:講匪區不好吧... 09/09 12:15
erobernsie:大推 09/09 12:17
CETOR:匪區順口文雅他們又不會回嗆XD 09/09 12:22
unimoon2009:我覺得彼此尊重是個基本的禮貌。 09/09 12:23
其實這是口頭禪啦, 以前聽相聲學來的
hayabusa0615:說些不會被回嗆的話自得意滿的樣子真有趣 09/09 12:25
solomon999:人家還滿有禮貌的 你說匪區根本降低我們水準.......... 09/09 12:30
說者無心、聽者有意啦~
BigCat:看到匪區二字有點想噓… 何必降低自己格調 09/09 12:33
yao60301:要戰了嗎(拉椅子 09/09 12:34
trigungo:不是口頭禪就沒錯呀... = ____= 改一下吧 09/09 12:34
larailing:現在都講對岸 內地 大陸 比較多吧 講匪是因為 09/09 12:34
BigCat:好好好,大家都應該要知道典故,不知道典故的活該刺耳? 09/09 12:37
hayabusa0615:我聽到王八蛋三個字就會打人,只是習慣動作,你要不 09/09 12:38
hayabusa0615:要來挨幾拳,這也是有典故的喔,出自賭俠大戰拉斯維 09/09 12:39
hayabusa0615:加斯的陳百祥 09/09 12:39
BigCat:我只是覺得沒人喜歡被叫成台巴子,將心比心一下不會太難 09/09 12:40
lilithyumei:阿洪電台還不是每天『阿共仔的陰謀啦』~ 你會因為看到 09/09 12:40
BigCat:好好一篇值得推的文章為了兩個字… 嘆 09/09 12:40
好吧好吧 河蟹一下 ※ 編輯: Ryougi 來自: 123.204.88.173 (09/09 12:42)
lilithyumei:或聽到這句話而不高興或覺得不尊重對方嗎 哎啊 離題了 09/09 12:42
roea68roea68:喂喂 這裡一堆人怎麼了 好像真的跟中國人玩太久了.. 09/09 12:42
BigCat:阿洪電台是啥? (抓頭) 09/09 12:42
roea68roea68:還是其實一堆中國人都來PTT了? 09/09 12:43
BigCat:不是跟對面的玩太久還是怎樣啊,只是就覺得沒必要降低格調 09/09 12:43
choppatstake:阿洪之聲,歡迎打欸來嗆聲 09/09 12:46
BigCat:cd到了補推一下,ID4 那個總統的演講我超愛的 XDD 09/09 12:46
okeri:隔壁鄰居...XD 09/09 12:47
crazyfor5566:匪區是什麼意思我想兩邊都很清楚 想罵人就不要抓人家 09/09 12:49
livestone:這只代表一件事,阿嬤應該也是六、七年級的… 09/09 12:50
crazyfor5566:表演內容來當擋箭牌 09/09 12:50
guitar5566:大家都是同胞 平心靜氣玩一起玩遊戲吧 >.* 09/09 12:51
garfunkel:恐怖鄰居 09/09 12:55
guitar5566:溫馨河蟹好鄰居 09/09 12:55
livestone:好文推一下! 09/09 12:57
kosuke:威廉華勒那一段真的超經典 每次看都有被撼動的感覺 09/09 13:04
kosuke:http://www.youtube.com/watch?v=WLrrBs8JBQo 後半段就是了 09/09 13:04
CN091118:XD 09/09 13:15
garlic1234:為什麼大家都自然而然地認為我精通裁縫和烹飪呢? 09/09 13:24
hoban:"大家都是同胞" 這句有些人應該不同意喔 09/09 13:26