→ hn85017889:dbm警告:沒有人中了焚化血肉01/25 12:58
→ hn85017889:RL語音:咦!!運氣真好,王丟技能也會MISS喔?01/25 12:59
→ hn85017889:[團隊][沒有人]:靠北補師快補我拉01/25 13:00
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.83.185
→ windwater77:熊掌倒不是對面專利就是了 02/11 03:52
→ theKusoStar:我比較想問"你大爺" "你妹"為什麼是髒話?? 02/11 03:53
→ dieshichun:春哥就是李宇春啦 02/11 03:54
推 CMXXX:「那趕快撿起來啊!」.... 02/11 03:54
推 AdisonX:好文!快M! 02/11 03:56
推 olddad7489:推 02/11 03:56
推 ecllyhpqno19:有坑么 = 經驗寶寶還有位置? 02/11 03:57
推 Seedfrog:Check it out 好好笑 XDXDXD 那個坑應該是說位置吧? 02/11 03:57
推 momokokuo:sx好像不是那個意思@@ 02/11 03:58
推 shiinat72:我有月卡 XD 02/11 03:58
推 bbfishes:最近還有一個信曾哥的 曾可忻 02/11 03:58
推 chicken214:有坑么 = 有位置嗎 (副本) 02/11 03:59
→ bbfishes:打醬油 就是路過 不關我的事 02/11 03:59
→ windwater77:另外孫子是嘲諷開怪 02/11 04:00
推 halfy:不知為什麼,覺得好想笑 哈哈哈,這是笑話集嗎? XD 02/11 04:00
推 RobinLove:我都說我用季卡~~ 這篇真讚 02/11 04:00
推 Jyoohsama:「那趕快撿起來啊!」 這不推不行 XDDDD 02/11 04:02
推 killord: 超認真整理! 02/11 04:03
推 RobinLove:孫子是嘲諷技 請看我是MT 02/11 04:04
→ el4e8d:腦殘這個用語至少在8~9年前台灣就流行起來了 02/11 04:05
推 spa910542:大陸叫人孫子約等於我們罵人雜碎 02/11 04:05
推 killerliu:這篇會桶嗎? 還滿好笑的。 02/11 04:05
推 eternalzero:推認真整理XD 02/11 04:06
推 ninhydrin:這篇好讚!Y 02/11 04:07
推 ywind:補充一個:拉張桌子=法師開餐桌 02/11 04:07
推 JonChan:推認真... 02/11 04:07
→ spa910542:悲劇=杯具=慘了 爆炸了 哥=你大爺我=老子 02/11 04:08
推 karaokstar:回家打醬油! 02/11 04:08
推 allsunday:我最不懂的就是一堆哥、妹的ID和大灰狼甚麼的梗 02/11 04:09
→ spa910542:蘭州燒餅=LZSB=樓主(指原發話者)傻B 有坑嗎=還有位置嗎 02/11 04:09
推 hn85017889:我以為是位移碼.... 02/11 04:12
推 Hydross:聯盟方 常常會說 YY 就是英勇 = = 02/11 04:13
推 benjer6:推簽名檔 02/11 04:13
推 ndstop:XD=小d 我笑了 02/11 04:15
推 ampeial:有笑有推 02/11 04:17
推 nbook:有用! 02/11 04:18
推 patoo:開荒=拓荒 02/11 04:18
推 BigCat:這算拼音文嗎(推眼鏡) 02/11 04:18
推 iceonly:打醬油=我只是路過,出處好像是某個新聞 02/11 04:18
推 homeboy0706:哈哈 我笑了... 02/11 04:20
推 kevin51202:spa大這些知識你是從哪知道的啊 好奇XD 02/11 04:20
推 xpr999:我真的常聽到你孫子的 02/11 04:20
→ mimily0504:上次看到喊yy 以為說他們的yy頻道 意淫也yy啊 Y個頭 02/11 04:21
推 inorannico:還有"蛋疼" 02/11 04:24
推 shinjie123:有坑么? 是有位子嗎(隊伍有缺人嗎) 少二坑 之類的 02/11 04:24
推 jjhjjh:這篇不把"男孩之愛"跟"冷毛"(誤) 補進去嗎? 02/11 04:25
→ shinjie123:信春哥貌似對岸有個叫什麼宇春的歌手 是崇拜意思? 02/11 04:26
→ shinjie123:不對的話指證一下 3q 02/11 04:26
推 inorannico:我是看他們ROLL到100的時候都會講信春哥什麼什麼的= = 02/11 04:27
→ inorannico:還有他們一堆坦職的嘲諷大喊巨集都用 孫子!! 02/11 04:28
推 manzanita:有笑有推 02/11 04:29
推 leon0815:有笑有推 YY好像在天堂時期就有在用..龍六YY團 意義不明 02/11 04:31
→ Dancekwang:你妹跟 拎娘勒 不是一樣的嗎 只是省略X你妹的X 02/11 04:31
→ Dancekwang:yy是因為天堂組隊都要選yes或no 所以叫yy團 02/11 04:31
推 AppleAlice:小d真的是XD嗎 暈 02/11 04:32
→ a8225109:那是因為天堂在組隊時 會需要按y/n yes or no之意 02/11 04:32
→ AppleAlice:推文講的應該不是大灰狼是灰太狼吧 XD 02/11 04:34
推 notee:推文很棒 原po修個文補齊唄 XD 02/11 04:38
→ notee:話說我看到的經驗寶寶都是說GYBB耶 不是JYBB @.@ 02/11 04:38
→ Sylvanas:樓上是J吧 大陸拼音的"ㄐ"發音是用 J 02/11 04:39
推 AppleAlice:可以借推文問一下2B是什麼意思嗎?? 我只猜到是罵人... 02/11 04:40
推 notee:我是說我遇到的都是喊G啊 我沒有要糾正 是好奇為什麼不同 02/11 04:41
推 nbook:還有J大陸人會說勾 02/11 04:42
推 mimifio:這篇真有用,之前完全不瞭解他們的意思,但看完後,就全懂了. 02/11 04:43
推 Failiggy:暈...說中文好妖? 02/11 04:44
推 TTHsimon:我記得SQ是指神騎(神聖系聖騎士)耶 死騎都叫DK的 02/11 04:47
推 Janel:月餅不是源自RO裡用來代稱月卡避免被抓的嗎? 02/11 04:50
推 arashiaoi:死騎都會說47吧 QS=騎士=74 47和74是比較常看到.. 02/11 04:51
→ arashiaoi:話說這年頭看到注音文比看到么么文還高興一百倍 02/11 04:51
→ alucardc:信春哥原地復活 02/11 04:57
推 inorannico:FQ 防騎 NQ 奶騎 SQ 懲戒騎 應該是這樣 囧 02/11 05:02
→ peachbow:少了一個東西 他們常常對著薩滿喊"YY" YY=英勇 02/11 05:19
推 chengyu2001:孫子 要對著"爺"這個字一起用才對 02/11 05:21
推 Liaooo:「哥」是北方人用法,大概等同台灣的「先生」,但可以自稱 02/11 05:27
推 thundertall:快m啊 XD 沒這篇真的不懂陸人們在講什麼 02/11 05:42
推 kuonet:哥翻譯成恁背才對 02/11 05:44
→ kuonet:還有 網絡-網路 視屏-影片 減員-死人 afk-quit 02/11 05:45
推 kuonet:2B-智障 球-混帳 減員和afk很多台灣人混淆 02/11 05:50
→ fenixkimo:afk不是大陸用語吧…… 02/11 06:07
推 nellstock:再過幾年這些所謂的"大陸用語"會越來越少 因為漸漸同化 02/11 06:13
→ nellstock:現在就有很多大陸用語變成台灣慣用語了 懶得舉例.... 02/11 06:14
推 shinjie123:我現在也會說 貌似 組個 DZ QS 因為蠻有趣的= = 02/11 06:19
推 bluehsin:打醬油出處是陳X希事件,廣東有個記者問路人對這事看法如 02/11 06:20
→ bluehsin:何,結果那路人回說:關我鳥事,我只是來打醬油的 02/11 06:21
推 kuonet:afk的大陸用法跟原意不同 當quit用就是大陸用語 02/11 06:24
推 QZEC:XD不是小D啦,我問同公會很熟的大陸人,他們說是來台服看到台 02/11 06:36
→ QZEC:灣人常常在打XD,他們不知道什麼意思,一直以為是小D,久了之 02/11 06:37
→ QZEC:後,大陸人都一直用XD來講小D,自以為配合我們...... 02/11 06:38
→ QZEC:他說他們那邊也有論壇整理出我們台灣人的用語,我找不到了 02/11 06:39
→ QZEC:不然就貼上來比較一下 02/11 06:39
推 aiyswu:「糙你妹」也不是大陸專用的.... 02/11 06:53
→ aiyswu:g主跟爪子,熊爪 台灣不也是這樣說嗎.. 還有人講「拍一下」 02/11 06:56
→ aiyswu:g主大陸方面應該是講「老闆」吧 02/11 06:56
→ Sylvanas:不要迷戀哥 哥只是個 02/11 07:10
推 tiros:還有一句經典的: 你大號帶血色么? 02/11 07:13
推 shougene:換下代理應該只是他們要連proxy過來才能玩的關係 02/11 07:15
→ shougene:proxy的中文就是代理伺服器,應該只是簡單的說法而已 02/11 07:16
推 shinjie123:大號帶血色 速度來 還有一坑 02/11 07:17
推 aiyswu:代理,台灣也是講代理,智慧型代理人,代理伺服器啊之類的 02/11 07:21
推 shougene:估計、貌似很正常的中文呀? 意義一樣,只是較白話、口語 02/11 07:22
→ icefeeling:好不? ← 這個不是很準,香港玩家也會用 02/11 07:30
推 nonexistent:G主大陸那邊好像是,消費/老闆 XDD 02/11 07:31
→ icefeeling:有坑么 ← 缺人嗎? 02/11 07:31
→ icefeeling:熊掌、爪子 ← (台)踹我一腳 踢我一腳 賞我一腳 02/11 07:32
推 lightwee:這篇好笑XDDDDD 02/11 07:38
推 jamesyeh0608:這篇很有意思..解決了我平常不少的疑惑.... 02/11 07:41
→ libramog:去天安門這招學起來.... 02/11 07:43
推 Dalaia:他們稱呼DK就直接DK了 還沒看過用SQ的 02/11 07:47
推 loach98:熊掌 我也聽過呆丸狼說 巴掌 02/11 07:47
→ adman2002:705465*** 日你妹 狂熱之刃PVP 不當名稱 警告-強制修改 02/11 07:50
推 aiyswu:估計,貌似:我也覺得正常,硬要說這個不好,感覺有點為反而反 02/11 07:51
推 tyshowman:太太你要不要買醬油 02/11 07:51
→ adman2002:2010 年 2 月 10 日處罰名單,連GM也覺得名字不雅 02/11 07:51
→ aiyswu:dnd,brb和afk不是大陸用語是英語 Away From Keyboard 02/11 07:53
推 Dalaia:貌似在台灣用法一直都是形容相貌的 估計我倒是沒意見 02/11 07:54
→ aiyswu:「日」是方言,意同e04。所以不雅。 02/11 07:54
→ adman2002:原來是方言 之前有問 找不到答案 thx 02/11 07:56
推 guithawk:日=肏 02/11 07:56
推 aiyswu:貌不只形容相貌,也可以形容外表,外觀,表面,整體吧(ex.全貌) 02/11 07:59
推 bmax841621:ZF -> 戰復 02/11 08:00
→ aiyswu:XD其實也是個妙誤,因為X=小,加上D=小D,被大陸人誤會 02/11 08:01
→ aiyswu:我認識的大陸人沒半個在講XD的 02/11 08:01
推 guithawk:大陸人不知道XD +1 02/11 08:04
→ Dalaia:不只相貌沒錯 外表外觀外貌這類的都可 但絕不會="好像是" 02/11 08:04
→ Dalaia:今天可以說A貌似B=A跟B長的好像 但不會說"A貌似斷線"... 02/11 08:05
→ Dalaia:可以等於A長的像斷線 02/11 08:06
推 hades1229:笑死我了...法輪功那個超好笑.. 02/11 08:08
推 thundertall:大陸人知道orz的意思嗎? 02/11 08:09
推 aiyswu:"貌似斷線"我倒是沒聽過...也沒用過 02/11 08:10
推 Dalaia:跟團常看到確認時有人沒回應RL會問 有人就回"他貌似掉線" 02/11 08:13
推 aiyswu:叫他把線撿起來 (我是真的沒聽過啦, 也覺得這樣形容很怪) 02/11 08:14
推 minbyminby:XD 02/11 08:14
→ Dalaia:沒聽過其實不代表沒有啊 就像SQ我也一直以為他們都只講DK 02/11 08:15
→ Dalaia:SQ在我伺服就從沒見過這簡稱 DK也很符合他們習慣(2字母) 02/11 08:16
→ mooma:貌似在文學中較常見吧 在台灣長相也不會用貌似 02/11 08:17
→ Dalaia:不過倒是有見過有人徵ND(奶D) 被他們自己人灌爆... 02/11 08:18
→ mooma:貌似 估計這兩個詞 台灣真的沒人用在口語交談上 02/11 08:19
推 rochis:超屌! 這下可以偽裝成么么人說話了 02/11 08:19
→ mooma:貌似跟像是 其實是差不多的詞 像跟貌 都是指外表 02/11 08:20
推 lightwee:通常台灣用語是「大概、好像」啦,估計跟貌似是真的沒什 02/11 08:20
→ lightwee:麼在用 02/11 08:20
推 pccckk:哥應該等於呆丸郎的 恁爸 02/11 08:21
推 zionvacancy:小D雖然拼音的確是XD,不過我還真遇到大陸人問我XD是 02/11 08:21
→ adman2002:哥 服務器開了 <---這樣用嗎 lol 02/11 08:21
→ zionvacancy:什麼意思的,我還解釋半天一一" 02/11 08:21
→ zionvacancy:春哥一開始我也搞不懂,後來看電視有李宇春的新聞才懂 02/11 08:22
→ han224:為什麼這種文可以大剌剌,放在這邊討論? 我們幹嘛去學他們 02/11 08:24
推 timmio:我都跟我朋友說GYBB 因為他們很XX! 02/11 08:25
→ han224:的語言,應該是他們要來配合我們...連這也淪陷? = = 02/11 08:25
推 Dalaia:貌似跟單指外表的"像是"是OK 但台灣的像是不只等於貌似 02/11 08:25
→ mooma:像跟貌指的外表 不是人的外表 而是任何事物的外表外觀都可以 02/11 08:26
→ mooma:形貌 地貌 很多詞可以找出端倪 02/11 08:26
→ mooma:所以貌似跟像是 用白話解釋"從外表看來XOXOXOXOX" 02/11 08:27
推 MakiQ:讚 02/11 08:28
→ jiajiapurin:灰太狼+喜羊羊是大陸卡通@@ YOYO台有演喔 >.< 02/11 08:31
推 eson1015:旋轉!跳躍!我閉著眼! 02/11 08:43
推 zionvacancy:h大,只是文化用語討論而已,沒說要學習啊一一" 02/11 08:44
→ alume:版規二(誤) 02/11 08:44
推 WIZARDHUNTER:推 02/11 08:49
推 TsukinoUsagi:宏 巨集 02/11 08:49
→ TsukinoUsagi:太牛了 太威了 02/11 08:50
→ TsukinoUsagi:另外推簽名檔 02/11 08:50
推 BlackHappy:信春哥得永生原地復活滿Buff無敵三秒 對岸同學跟我說的 02/11 08:52
推 Timbug:推! 02/11 08:55
推 gihunter:他們好像是叫老闆吧?~我們好像都叫金主居多... 02/11 09:03
→ cycncjy:宏-->巨集 02/11 09:08
→ peacocko:這篇文上版標 是指以後版龜二號可以無視了嗎 02/11 09:18
推 loesoo:笑了XDDD 02/11 09:18
→ iceonly:原音重現 (End) 02/11 09:18
→ Draculalu:充個點卡 他們應該會講充值 歹丸狼應該是儲值啦... 02/11 09:19
推 FarkU:夜幕!SB快丟阿! 夭術:糙! 02/11 09:23
推 UtsuhoReiuzi:這叫做 師夷之長以治夷 02/11 09:24
→ UtsuhoReiuzi: 制 02/11 09:25
推 zxc1223:該M起來!!! 02/11 09:26
→ psalmian:有坑 = 有位置 02/11 09:26
推 nin64:水=嫩 跟台灣意思剛好相反...你說"坦克水喔"他可能很傷心 02/11 09:27
→ nin64:常用的還有 牛(強) 牛逼(超強) RP(人品=運氣) MLGB(媽了個逼 02/11 09:29
推 sky1125kimo:有坑么? 意思是 "有缺人麼?" 02/11 09:30
→ nin64:還有 哈 可以當語助詞 (ex:記得開嗜血哈) 02/11 09:30
推 soulknight:真的好笑 02/11 09:35
推 bloodpledge:為何騎士都是Q啊 = = 想不通 02/11 09:36
推 taro5566:燈絲 = 等死 算么? 02/11 09:37
推 madgic:XDDDDDDDDDDDDD 02/11 09:39
→ PPCYes:注音ㄑ開頭發音的字同等大陸拼音Q 雖然說是Q 不如說是chi 02/11 09:39
推 CN091118:XD 02/11 09:40
推 TsukinoUsagi:大號 本尊(想起那個大號帶血色的笑話) 02/11 09:45
→ TsukinoUsagi:喔已經有了 02/11 09:46
推 yukiharu:牌子=徽章,有次組10十字軍,一薩密我,補薩只要牌子不要裝, 02/11 09:46
→ yukiharu:我回他說,牌子?十字軍哪來的牌子..... 02/11 09:47
推 affen:那些QXZ都是俄語發音,當初他們拼音是採用老大哥俄語 02/11 09:48
推 MissX:有坑么=還有隊伍缺人嗎? 推個認真跟好笑 旋轉跳躍我喜歡XD 02/11 09:48
→ affen:所以很多老美教授看到中國學生名字QX的也只能科科 02/11 09:48
推 DEVIN929:悲劇=慘 02/11 09:57
推 cat763152001:好棒 02/11 09:58
→ adman2002:倒王的時候 沒人死 也沒人說喜劇 02/11 10:02
推 geniuscott:版主把這放版標 還置底 感覺是打了版規2一巴掌 02/11 10:03
推 kkelchung:悲劇 02/11 10:05
→ chejrk:板上又不是以討論對面的WOW為主或是去對面玩.這有需要m? 02/11 10:07
推 Orutenshia:悲劇 02/11 10:13
推 kauyau:喜劇我笑了XD 02/11 10:19
推 doghouse:XD=小d 這是啥鬼 哈哈哈 02/11 10:23
推 ZincSaga:有坑么→經驗寶寶專用語,只有位子嗎... 02/11 10:31
→ tATu:爽 可以在推文光明正大的打拼音文了 02/11 10:38
推 toNpppa:悲劇推! 02/11 10:39
推 jakie:推這篇 有時候真的看不懂尋頻在喊啥 02/11 10:42
→ Nappa:還有一堆 哀木剃 不知道來源是什麼 02/11 10:43
→ jakie:原來換代理就是重登XD 02/11 10:43
→ cos00sai:還有一大堆呢... 另外 自己被洗腦的看一下吧 哀... 02/11 10:45
推 ZincSaga:有坑么→經驗寶寶專用語,指帶刷的有位子嗎? 02/11 10:47
推 ian123: 春哥(李宇春) <-----> 京爺(本名叫啥我忘了) 02/11 10:51
→ unimoon2009:一般如果打QQ,會以為說聊天軟件,而不是表情符號 02/11 10:51
推 DarkKinght:小D跟DK比較少看到拼音縮寫,大概是本來就有簡稱了 02/11 10:52
→ DarkKinght:還有我昨天看到一個有個大陸人說的很好笑的一句話 02/11 10:53
→ DarkKinght:"國服是個茶几,我們是茶几上的杯具" 02/11 10:53
推 dafo:原來XD是小D... 02/11 10:54
推 zskrt:因為中國人已經變成我們魔獸中不可切割的一部份了(啜泣 02/11 10:56
→ zskrt:我還以為是女朋友咧 原來是國服XDD 02/11 10:57
→ kyosuga:孫子=小峱峱 02/11 11:03
→ SDDDS:聯盟的yy=英勇 02/11 11:04
推 tearstop:XDD 02/11 11:05
推 lunsun:看完這一篇有個想法 大陸人那邊應該也有台灣對照表吧 02/11 11:16
→ lunsun:有沒有強者把大陸人的對照表PO上來的 02/11 11:16
→ tATu:對照表不就倒過來看就好了 02/11 11:20
推 littletiti:CJQ是懲戒騎 可是我大陸朋友怎麼跟我說SQ=QS @@? 02/11 11:22
推 Nebulae:"脆"形容坦裝備強度不夠 一碰就碎 例:這坦太脆 抗不住 02/11 11:22
→ a8225109:樓上那是呆丸狼用法吧 02/11 11:27
→ Nebulae:"小樣"輕視對方的貶義代名詞 例:就憑你這小樣 能打多高 02/11 11:28
推 how71:哇靠 怎麼板上的我都知道 @@我快變成26仔了 02/11 11:29
※ 編輯: a8225109 來自: 220.132.83.185 (02/11 11:34)
→ Nebulae:"脆"我只看過大陸人用 或許早互通也不一定 02/11 11:29
推 yi7da:所以我每次講完一句話,我覺得很好笑打XD,么么人以為我是叫 02/11 11:30
推 jimmy007:「滑水」應該是指「混水摸魚」吧~ 02/11 11:30
→ yi7da:小D??(驚) 02/11 11:30
推 avolley:腦殘應該不是大陸用語吧XD 02/11 11:32
推 twchhmcs36:這實在該M起來ˊˇˋ 02/11 11:34
→ cos00sai:看吧 很多人被洗腦了... 02/11 11:37
推 rf3:月餅好像以前的OLG就有了?? 02/11 11:39
→ iceonly:總覺得how71犯規了~_~ 這篇是原音重現不過你不是 02/11 11:45
推 takeoff16tw:我阿罵都叫我:"孫子"...... 02/11 11:46
噓 usoppp:= = 02/11 11:46
推 ssize:超好笑的XDD 02/11 11:47
推 TrueX67:超好笑的 波哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~ (抱胸) 02/11 11:52
推 Ripp:推,不過日不算幹 02/11 11:56
推 smmoon:旋轉!跳躍!我閉著眼! 02/11 11:57
推 salami:FB是facebook XD?? 02/11 12:00
→ salami:他們說的 換下代理 可能是換別家的撥接? 02/11 12:00
推 salami:做個宏 寫個巨集 02/11 12:03
→ salami:放棄活 速度死 (滅團)別拖了要死的快點死一死 02/11 12:04
→ salami:試翻譯:XXX又掉線了,估計是代理出了問題。 02/11 12:05
推 Ekmund:小D...XD 02/11 12:05
→ salami:試翻譯:暈。你們卡嗎?郁悶。。。小退下,換個代理。 02/11 12:05
推 reke:這篇可以收到幾個水桶呢? XD 02/11 12:06
→ salami:試翻譯:所有人都吃個合劑,BUFF完了開搞。 02/11 12:06
→ reke:其實 小退=回角色選單 大概等於「重載」 大退=「重開」 02/11 12:07
→ reke:換代理 台灣應該沒有對應的詞彙吧 02/11 12:07
→ reke:金柯拉那個不能算台灣用語 那是大陸的廣告 02/11 12:08
推 FuNnYw:有笑有推 02/11 12:10
推 wiiann:原來你娘也是一種職業... 02/11 12:15
推 zxo:那么么人常打55555555555代表什麼意思? 哭泣嗎? 02/11 12:16
推 aletheia:那幹你窩胖呢 02/11 12:16
推 shinfe:旋轉!跳躍!我閉著眼! 02/11 12:18
→ salami:換代理我感覺就是用別家的撥接 換ISP這樣 02/11 12:19
→ salami:只是臺灣已經沒啥人在用撥接了..也很少用非固定的ISP @@" 02/11 12:19
→ salami:大陸人常問XD是什麼意思..特別是德魯伊會問你 為啥一直叫他 02/11 12:20
推 nin64:代理不是撥接也不是ISP,可以google看看"27 代理"就知道是啥 02/11 12:29
→ kisy0914:我以前就會說BL LM了 這是大陸來的嗎= = 02/11 12:35
推 salami:激活=啟動 02/11 12:36
→ salami:喔喔 我去查查XDD 每次都聽到大陸隊友說換代理 02/11 12:37
→ a8225109:你看吧 你被同化了 02/11 12:37
→ salami:還有27好像是某家很爛的代理? 或者說很常用卻又常掛掉 02/11 12:37
→ salami:感覺有點像臺灣人在諷刺種花電信 02/11 12:38
推 jjhjjh:認真)BuLuo LianMeng 漢語拼音 從無印更之前就有了 02/11 12:40
推 salami:甩賣 = 拍賣 XD... 02/11 12:40
→ aglet:組你這個SB不如一條火腿 02/11 12:41
推 salami:無縛的火腿 O.O 02/11 12:44
推 y3xu6ye08:旋轉!跳躍!我閉著眼! 有好笑到XDDD 02/11 12:45
推 fesiawind:這篇放置底+板標 以後板規2怎麼判? 02/11 12:48
推 tantalas:BS你=鄙視你? 02/11 12:49
推 tony9211:XD 是台灣人的吧 02/11 12:51
推 jogsweet:超好笑的 XDDDD 02/11 12:51
推 KBchen:這篇是在描述「對岸用語」而非使用,故與板規無觸。 02/11 13:03
推 IMISSA:划水 <-這個划吧 02/11 13:11
推 a2364983:YY不是大陸的語音嗎 02/11 13:26