推 Icthyoblue:站門口唱就好了 衣服脫光 死了就算了 12/25 15:00
推 sike2000:從下水道口進去應該很安全吧? 12/25 15:00
→ Erich:歡樂地的地應該是副詞,不是地方 12/25 15:01
推 salami:"歡樂地" xDDD 12/25 15:02
推 grace5:沒有歡樂地 那個地是"的"的意思 歡樂的歌唱 12/25 15:02
→ Erich:應該只要到小地圖顯示為部落/聯盟領地時唱就OK了 12/25 15:02
推 acenova:我笑了XDDDD 12/25 15:03
原來我被文字遊戲耍了OTZ 感謝指點
※ 編輯: philip7123 來自: 125.228.244.133 (12/25 15:04)
推 windwingss:懂你們在講什麼之後大笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/25 15:04
→ Erich:像鐵爐堡我只飛到大門上方,狀態被轉成PvP(我在PvE伺服器) 12/25 15:04
推 ilris:我剛也以為要到"歡樂地" 這個地方唱…還找了一下 12/25 15:04
→ Erich:那個時候點下衣服,成就就會亮了 12/25 15:05
→ ilris:後來是公會的跟我說 只要進城我才驚覺 他是 歡樂地唱.. 12/25 15:05
推 BigCat:囧 想當年得的地不分一定挨揍 (抖) 12/25 15:05
推 a5447:國文老師在大家的背後 ....他非常__ 12/25 15:06
→ philip7123:他沒事翻得那麼像名詞幹麻╰(〒皿〒)╯ 12/25 15:08
推 yrclamb:我也笑了 XDDDD 12/25 15:10
→ yrclamb:幽暗城到下水道入口唱就行了 銀月城門口 其他兩個飛到塔頂 12/25 15:11
推 Falajack:有笑有推 12/25 15:11
→ Erich:因為歌唱是動詞,所以歡樂要用副詞的"地",不是形容詞的"的" 12/25 15:14
推 roea68roea68:你的國文老師很火XD 12/25 15:21
→ forWinds:你看的好仔細XD 我大概只會看到 "去對面唱歌" 12/25 15:24
→ ehbnsqaa:歡樂地歌唱 跟 歡樂的歌唱...兩種說法都很順口啊...XD 12/25 15:33
推 aimlessli:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/25 15:36
推 aries1985:明明就不是翻譯的問題 是你國文老師的問題 12/25 18:05
推 hollynight:這應該國小有教吧 形容詞要用地 "我的" "漂亮地" XD 12/25 18:08
→ hollynight:的應該只有用在名詞 形容詞 副詞用地 動詞用得 12/25 18:09
推 versitility:我的嘴角不爭氣地...咦..應該用的還是地...(搔頭 12/25 19:03
推 zip00000:很多人的國文老師都生氣了! 12/25 19:49
推 macheal:要用"地" 而且念法就是念"地" 嗯 應該沒記錯? XD 12/25 20:39
推 eDrifter:一開始我也是以為是"歡樂地" 這區域, 不過我在自己主城 12/25 21:32
→ eDrifter:找不到, 所以才解讀出來. 12/25 21:32
推 solshaer:今日最JOKE哈哈哈哈哈 12/25 21:37
推 cockroa:有笑有推 XDD 12/25 23:53
→ SylvaF:聽我學生他們說,現在國小好像改成的跟地都可以了QAQ 12/26 00:23
→ hymo:國小改成都用"的"了 目前的版本沒看到教"地"的用法0.0 12/26 01:24
推 elmush:乾,我真的以為是歡樂地... 12/26 02:15
→ forWinds:所以樓上只是還沒去找XD 12/26 02:36