精華區beta WOW 關於我們 聯絡資訊
1.美版開放LFR及Mythic 根據wowprogress的資料 http://www.wowprogress.com/ 目前大洋洲伺服器的Ascension以 4/7M領先其他工會(已倒1356) 隨機團隊攻略: 一王:打他 二王:用力打他  三王:別管了,打他就對了。(站藍色香菇可以打更快)  20分內收工。   2.加成骰商人 換位置了,現在換到頂尖水晶商人旁邊,你不用再擔心找不到。 3.要塞戰役 本周先是開放薩格萊(索奎薩爾高地) 解完可以獲得薩格萊偽裝套裝 之後不知道怎麼又多了主教的請求(伊芮爾成為主教的試煉任務) 時間晚了還沒解 所以不確定觸發條件跟獎勵為何 4.本周世界首領還是Tarlna 不知道為什麼沒換,也可能是每周隨機 5.關於翻譯的兩三事 這次WOD對岸特別找人每天翻譯hotfix,先不論翻譯品質,至少他們是有心在做 反觀台灣,以前每隔一兩周還會更新前一兩周的內容,現在則是完全都沒有 無償翻譯好幾年了,自從開始上班以後就覺得時間不夠用, 特別是WOD開了以後,光玩遊戲就來不及了,哪有時間去翻每天6,70個hotfix. 更何況翻譯又沒錢拿,這些其實都是對遊戲的熱愛才做的自發性工作。 但過了這麼多年,我也不知道自己是否還有這樣的熱情。 老實說,翻譯一篇文章往往要花上一兩小時,甚至兩三天, 結果有時候卻也沒有得到多少回應,甚至還得到一些質疑, 讓我也開始對自己的所作所為感到疑惑。 雖然在網路上認真就輸了,但這些翻譯的文章我可從來沒有不認真過, 所以對那些質疑,我也只能用比較認真的方式來回應。 若你能多給予一些尊重,我想願意幫助玩家的人只會越來越多。 (看看NGA精美的指南跟分析) 反觀,若只會出一張嘴來質疑,跟許多鄉民一樣打打嘴砲,卻沒有任何實際貢獻, 那麼我想你什麼也得不到,或許還會失去更多。 我希望這只是拋磚引玉,希望在這個很棒的資料片中, 能看到更多人自發性地分享各地方的文章,或者是寫出更多心得評論或分析。 讓我們彼此變得更好,而不是互相攻訐,這樣不是更好嗎? -- 我不是無所不知,只是剛好知道而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.177.44.229 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1418201746.A.D6F.html ※ 編輯: ONISUKA (71.177.44.229), 12/10/2014 16:56:55
BigCat: 辛苦了 12/10 16:57
alan5: 歐尼 Q^Q 12/10 16:57
wolver: 就是因為你太自動自發幫忙翻,智障迪就省錢不找人了. 12/10 16:57
gungriffon: 就是那些人一直嫌所以肯發心得或翻譯的人才越來越少 12/10 16:58
ray10133: 辛苦了 12/10 16:58
mos313: 真的辛苦了 12/10 16:58
Convict5566: 加油!! 在說多些人翻也不是壞事 12/10 16:59
starbiscuit: 抱歉剛剛沒仔細看就先回 因為上一篇原PO已經翻譯很多 12/10 17:00
sunchen0201: 看到隨機團隊的攻略只有... 12/10 17:00
starbiscuit: 閱讀上沒什麼問題 我也沒特別去記ID 想說一樣的 12/10 17:01
starbiscuit: 東西怎麼又一篇 在這邊向你道歉 翻譯辛苦了 12/10 17:01
BigCat: 幫推一下樓上 12/10 17:02
jiaxie: 辛苦貢獻 12/10 17:02
gungriffon: 歐尼醬真的心地好又善良會翻譯 還幫我修踩線推文 12/10 17:03
gungriffon: 我要是正妹我就倒追了 12/10 17:04
BigCat: http://i.imgur.com/vAiFu.gif 給小槍槍 還來得及喔 12/10 17:05
gungriffon: 幹 我點開看整個人抖了一下 12/10 17:06
SITC: 話說台版也有世界boss嗎,沒看到有人在揪打 12/10 17:06
a84474666: 辛苦了 12/10 17:06
gungriffon: 有吧 出的時候不是頻道都會洗嗎 12/10 17:07
speed44: 辛苦了 謝謝你的貢獻~ 12/10 17:07
strray: 辛苦了! 12/10 17:08
bigchoir: 德古隆德下面壁壘高地那邊有血4000多萬的??怪 世界BOSS? 12/10 17:09
devilshadow: 其實NGA嘴砲酸民也不少,但是他們版主夠魄力 12/10 17:09
ggaaga: 人越多血越多 12/10 17:10
tsubasawolfy: 世界BOSS上禮拜四晚上可熱鬧了 15分鐘死一次 12/10 17:10
darkkira: 翻譯辛苦了 12/10 17:11
BigCat: 對不起我不夠魄力 T_T 12/10 17:11
crazytank: 辛苦了 12/10 17:12
mosquito147: 辛苦了! 自從一些神級角色從ptt淡出後,wow資料越 12/10 17:12
mosquito147: 來越少了 12/10 17:12
ilris: 辛苦!!!!了!!! 12/10 17:13
mosquito147: 還在的大大們請讓我獻上處男之身。 我是說獻上敬意! 12/10 17:13
gungriffon: ˊ _>ˋ 大貓 這隻熊D交給你了 潛力不錯的樣子 12/10 17:14
Sechslee: 推推 12/10 17:14
nanahan: 我覺得智凡迪應該頒獎牌給你 12/10 17:15
zero1017: 嘴砲自然哪裡都會有 很正常 12/10 17:15
zero1017: NGA的各種指南只能說OP 12/10 17:15
ym010273: 辛苦...官方真的擺爛很久,只能靠玩家自己努力...感謝你 12/10 17:15
gungriffon: 我覺得應該可以請BZ頒 歐尼不是在米國嗎? 12/10 17:15
steve8625: 辛苦了~~ 12/10 17:16
kasimEnix: 辛苦了,每次看到有人分享資訊,都是痛哭流涕啊QQ 12/10 17:17
hwsh60013: 真的辛苦了,有道歉也推唄 12/10 17:18
steven61216: 辛苦了 12/10 17:20
kingkingkong: 辛苦了!!謝謝 12/10 17:20
metalbomb: 謝謝有你在! 12/10 17:21
sampower: 辛苦了 12/10 17:21
alien818: 真的!! 12/10 17:21
pally713: 推 12/10 17:21
Oville: 辛苦了 滿多篇是你翻譯的 順便干泥XD,到現在都放任外掛 12/10 17:22
smonkey: 推推 12/10 17:22
zergtide: 辛苦了~ 12/10 17:22
bestbadman: 辛苦了 那條臭嘴狗不用理牠 12/10 17:22
cookieyue: 我也跪了! 12/10 17:22
lucky360: 這篇要推爆啊 造福鄉民 12/10 17:23
wzmildf: NGA豪豪用R~~不過我還是不習慣論壇介面 12/10 17:23
Nitricacid: 辛苦了 智障迪已經沒屁用很久了 12/10 17:24
cookieyue: 感謝總是有你的情報 12/10 17:24
maple0935: 翻譯米糕比官網還有用 官方翻譯人說不定還爬NGA PTT的 12/10 17:24
maple0935: 像LOL也是美板PTR就一堆人熱心翻譯 官方人員超歡樂 12/10 17:25
yukinoba: 同為翻譯官的辛苦我知道,米糕大大辛苦了QQ 12/10 17:25
aegius1r: 辛苦了 12/10 17:28
Flammis: 同感 無償翻譯花時間整理還要被噴真的超不爽 12/10 17:30
hjk56789: 感謝有您 12/10 17:31
gungriffon: 重點是還要排版... 又不是翻完照貼就好 12/10 17:31
nick1190: 只能推有心了, 12/10 17:34
linwalter83: 辛苦了 經驗在你身上 有天會用到的 12/10 17:34
diokidcas: 辛苦了!!!!! 12/10 17:37
s855458: 推~ 12/10 17:37
laxersnine: 辛苦了! 12/10 17:37
onelife: 推!辛苦了,無償翻譯真的是苦差事.. 12/10 17:39
pologame: 辛苦了~~~每天就是上線看您的翻譯啊~~~~讓他爆!!! 12/10 17:41
ekrik: 現在寫東西或搬運都是高興就弄po了就走之後不管...無所謂了 12/10 17:41
wotanjjp6: 辛苦了 12/10 17:41
abcdeffg: 辛苦了 但還是請問一下野外鳳凰王開放了嗎 12/10 17:42
abcdeffg: 追隨者都輪暴過三四次了 身為指揮官的我連摸都沒摸到 12/10 17:43
killord: 炮民很多 請別在意 一代江山一代人 很多WOW玩家走了 PTT 12/10 17:43
zseineo: 還沒 要等黑石開的樣子 12/10 17:43
killord: 上卻依然有他們的傳說. 12/10 17:43
Eric0204: (抱抱) 12/10 17:47
Behindme: 辛苦了! 12/10 17:48
asukaka: 要塞戰役不是隨機嗎@@? 那個偽裝我之前就拿了 12/10 17:53
asukaka: 感謝鬼大OAO 12/10 17:54
Exmax1999: 辛苦了 翻譯過幾次 翻譯真的是很需要熱情的東西.... 12/10 17:54
abcdeffg: 要塞戰役是隨機的沒錯 12/10 17:55
becca945: 謝謝你的付出 12/10 17:58
stu87616: 辛苦了! 12/10 17:59
Relx: 推認真 12/10 18:01
scorpio0920: 翻譯需要熱情,不要澆熄。 12/10 18:01
jsai: 辛苦了!!!! 謝謝你!! 12/10 18:03
mjsie: 辛苦了 12/10 18:05
sinedielove: 其它不必說 謝謝你 歐逆醬~ 12/10 18:07
reaturn: 因為翻的不好還會有正義魔人出來噓人… 12/10 18:07
bye2007: 非常感謝! 辛苦了! 大推! Light be with you! 12/10 18:10
furbyyeh: 不錯了 至少不是啥我流翻譯自以為有趣套一堆梗 12/10 18:11
a442333: 謝謝你 12/10 18:15
forWinds: 我先前就一直很佩服翻譯的板友 像我就只顧著玩 會離開遊 12/10 18:17
forWinds: 戲都馬是吃飯睡覺上班 除上班很閒很無聊 才會弄弄部落格 12/10 18:17
macheal: 推~ 感謝 12/10 18:18
forWinds: 回家馬上又開始玩 別說翻譯 任務心得可能都不見得想寫XD 12/10 18:18
m2010sed: 辛苦了 12/10 18:19
chx64: XDDD 果然被那篇一樓給搓到 12/10 18:23
san8555: 推! 天啊 過這麼久回鍋 居然還看到這麼專業的翻譯文~ 12/10 18:27
san8555: 說真的要這麼持之以恆 不管做什麼事 有很多人都做不到的 12/10 18:29
roka: 之前有美版網友PO心得,還被人噓太多英文,有些台灣人格局真 12/10 18:30
roka: 的是比馬眼還小。 12/10 18:30
san8555: 翻譯真的很辛苦啊~ 要完整表達內容,還有句子的完整性 12/10 18:33
yangyijaan: 辛苦了 12/10 18:34
Exmax1999: 我是只有跟自身有關的職業or改動會想翻來大家討論討論. 12/10 18:34
declare: 推推推 辛苦了 12/10 18:34
Exmax1999: 所以一直很佩服那些全部都翻的人 其實是沒好處的苦差事 12/10 18:35
kk9517: 辛苦了 12/10 18:35
pljck: 我也只翻自己也知道的 因為有時候太多職業加上非職業的有些 12/10 18:40
pljck: 根本不知道 12/10 18:40
gungriffon: 之前有在翻譯的時候也是只翻術士0w0" 12/10 18:40
hosichin: 謝謝你:) 12/10 18:41
gungriffon: 因為最熟 不容易出錯 而且當時熱情還在 12/10 18:41
arcross: 我們可以攜手發出精華文章 12/10 18:42
lotte891: 推翻譯跟美版鄉民各種心得:) 12/10 18:43
axiall: 阿插你是只會PO廢文吧= = 12/10 18:45
lightwee: 辛苦了OAO 12/10 18:45
swallow753: 我只是想說官網都沒更新過 去nga找文給大家 真是辛苦 12/10 18:46
swallow753: 你了 翻譯真的很累 12/10 18:46
siaokun0203: 有看有推 12/10 18:51
kamael: 感謝ONISUKA大大 T_T 12/10 18:53
Rayio: 推推 12/10 18:53
Rayio: 一直以為你是官方人員XD 12/10 18:53
swiminmoon: 推推 12/10 18:57
bloodfest: 推 12/10 18:57
b28932889: 辛苦了 謝謝你們的付出讓世界更美好 12/10 18:59
stanwhale: 讓我想起來我以前也有嘗試在翻譯這些改動文章 不過這真 12/10 19:04
Burdened: 認真的鬼最恐..啊不 是最帥氣! 12/10 19:04
stanwhale: 的很花時間跟精力 加上英文不好常常會花上好幾天 自從 12/10 19:04
stanwhale: ON大大開始翻譯改動文章後 我就不知不覺變成等資訊的伸 12/10 19:04
stanwhale: 手牌了 實在是很慚愧 感謝您在wow板的付出(跪 12/10 19:04
ohmyg0d: 路人問我為什麼跪著滑手機推文 12/10 19:12
OK8066889: 辛苦了~ 12/10 19:20
timgame: 辛苦了!! 12/10 19:23
pttism: 推,真的辛苦您了m(_ _)m 12/10 19:27
enchyi: DING~ 12/10 19:30
osdado: 辛苦了 12/10 19:32
Snowman: 這次翻譯真的有蠻多不統一的 12/10 19:36
GeogeBye: 辛苦了 12/10 19:38
lonwylineahe: 辛苦了 12/10 19:41
ariasonata: 辛苦啦 12/10 19:43
TryKillMe: 這次LFR比SOO第一區簡單超多 12/10 19:45
nnftst: 大大辛苦了 12/10 19:47
Zaxes: 推熱心的Oni大大 12/10 19:59
babylina: 推推m(_ _)m 12/10 20:04
cokecola: 艦娘板某翻譯大大跟你一樣認真了..砍了自己的翻譯文 12/10 20:04
cokecola: 只能說米養百種人,認真你真的就輸了...無視就好 12/10 20:04
chanyoung526: 辛苦惹QAQ 12/10 20:08
Wolfen: 歐尼大大祝一生平安 12/10 20:19
monkeywind: "認真就輸了"是對別人說的話 對自己做的要認真 感謝您 12/10 20:34
santosgama: 推 12/10 20:35
apek: 企鵝大大辛苦惹 QQ 12/10 20:42
nicole1016: 謝謝泥~~~~ 12/10 21:01
hell010135: 其實大陸翻譯大多都式磨練自己的英文技巧,所以都不管 12/10 21:20
hell010135: 品質多好或多糟糕.只要有人指證他.她就算賺到 12/10 21:20
jack1139: 謝謝大大一直以來的翻譯付出,辛苦了 12/10 21:25
xeriok40364: 辛苦了 12/10 21:29
chuchu000: 辛苦了 12/10 21:33
BloomchordS: 推推 12/10 21:38
Caitsithdx: 真的是很辛苦啊 12/10 21:51
Rail1: 辛苦了 12/10 21:53
jiunyu: 辛苦了~一定要推一個,真的超感謝! 12/10 21:56
a055076: 感謝您 雖然開100後沒時間上線玩 但是歐尼大的hotfix文一 12/10 21:56
a055076: 直都是我必看的 謝謝您對wow版的貢獻 12/10 21:56
Eckes: 推推推 12/10 22:04
riverT: 辛苦了 每周都看翻譯藍帖長大的 12/10 22:25
mrdai: 辛苦了 12/10 22:26
line20306: 辛苦了!! 12/10 22:41
henry4621: 辛苦了 12/10 23:11