精華區beta WTUC_talk 關於我們 聯絡資訊
作者 Madias (我的人生不配有女生陪伴) 看板 WTUC_talk 標題 Re: [問題] 想問一下關於多國複譯研究所 時間 Thu Jun 11 13:10:02 2009 ─────────────────────────────────────── ※ 引述《KuRtsabuvv (Visual Rock:D)》之銘言: : 請問一下 : 有人知道這個研究所的上課內容大概是怎樣嗎 : 我已經上榜了 : 但是還在考慮要不要去念 : (p.s.我不是文藻的學生) : 因為上文藻網站看沒有放課程內容 : 師資好像也還不齊 : (我是考日文組的 但是網站上的師資名單一個日文老師也沒...囧) : 害我很猶豫阿... : 總有一種第一屆會被當白老鼠的感覺...(?!) : 請問有人知道這方面的資訊嗎? : 另外 雖然我是高雄人但是對文藻的校風也不太了解 : 整個超級猶豫的... 小弟本身是翻譯系二技的畢業生 我想,在這裡我想依我本身的經驗 來給原PO一個分享 原PO既然有考日文組 那麼相信日文應該是有一定的水準 而且後來原PO在推文當中也有提到 想進譯研所學習翻譯的技巧 那麼, 我想跟原PO說的是 其實就口譯這方面來說的話 技巧是各種語言共通的 只要你會日文,也會英文 又學到了口譯的技巧, 像是note taking,還有其他的技巧的話 是不用擔心系上沒有日文師資的 現階段大概可行的辦法, 我想,應該是請日文系的老師支援 他們在五專教日文有一定的時間,相信是很有經驗的 相信系上多國語既然已經開了日文組 應該是沒有問題的 (小生本來想要考的,但無奈今年沒法文組啊  T^T) 就我本身的經驗 小弟在進二技翻譯系之前 在文藻五專是主修法文 進了翻譯系以後才發現系上沒有專門的法文翻譯 都是以英文為主 不過 由於系上有一位比利時的專業教師 他通曉法、德、荷等語言 因此學校有一段時間推出了 中-英-法 中-英-西 中-英-德之類的翻譯課給大家選 那是沒有學分的,就給有興趣的五專部和大學部學生一起上 我去上的時候 除了系上那位比利時老師以外 法文系本身也有派老師支援 也就是說 像這類多國語的課程 以我的經驗來說 是一堂課,一間教室,但可能會有兩位以上的老師一起教 一個是主要的講師(可能是英文),一個可能是輔助的(以原PO的例子來說,是日文) 當然也可能主要的講師是日文,輔助的是英文 這要看研究所開的課目 之所以會這樣子,聽起來有點雜亂 我想是因為台灣欠缺中文、英文、第二外語都可以做翻譯的人才 這一點, 也是系上很努力要開創多國語複譯研究所的目的 就是因為台灣這方面相對來說比較欠缺 大家不是只專精英文 不然就是只專精第二外文 要譯者從英文翻成第二外文(非中文) 可能要請其他譯者協助 總而言之 希望原PO不要因為翻譯系沒有日文的師資而卻步 翻譯的技巧是共通的 像我本身略懂法文 去旁聽法文口譯的時候 就發現英文翻譯的方法,法文也可以適用 就只是語言不同,技巧是一樣的 像是口譯的筆記 只要原PO懂日文 將英文的筆記符號換成日文的筆記方式,還是可以學習日文口譯的 就以小弟本身的經驗在這裡分享 希望原PO可以再考慮一下 有什麼地方說錯的話 請大家不要鞭我 T^T -- 對酒當歌人生幾何譬如朝露去日苦多慨當以慷憂思難忘何以解憂唯有杜康青青子衿悠悠我 心但為故沉吟今呦呦鹿鳴食野之苹我嘉賓鼓瑟吹笙明如月何時可掇憂愁中來不可 斷絕阡枉相存契闊談心念舊恩月星稀烏飛繞樹三匝可依山厭高水 厭深周公吐下歸心一日復一夕一夕一朝顏色改平經神自損消中懷湯變化故 萬事無知謀苦不饒須臾間魂氣風飄終薄冰誰知我焦結廬在人境而無 車馬喧問君何能爾心遠地自偏採菊東籬下悠然見南山山氣日夕佳飛鳥相與還此中有真意欲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.157.173
empresscute:說到這裡我想到SofieXD 我以前很喜歡他 不過這幾年他 06/11 13:13
※ 編輯: Madias 來自: 140.127.157.173 (06/11 13:15)
empresscute:好像不開專科部英文科的中英翻譯選修了@@? 06/11 13:13
empresscute:能否小聲問一下文藻研究所一學期學費多少? 謝謝^^; 06/11 13:15
empresscute:(如果你不知道也沒關係XD) 06/11 13:15
※ 編輯: Madias 來自: 140.127.157.173 (06/11 13:17)
plusvalue:那位比利時老師是達賴嗎?@@a 06/11 13:20
Madias:我也不知道學費多少耶  囧  今年研究所沒法文組 Orz 06/11 13:20
plusvalue:有一次回學校去,他一瞬間老了好多,我都差點認不出了~ 06/11 13:20
plusvalue:XD 是被學生氣到都老了嗎... 06/11 13:21
Madias:嗯啊 是達賴 因為原PO大概不認識所以我就沒有提 06/11 13:21
Madias:只能說   歲月催人老啊(茶) 06/11 13:21
empresscute:嗯 沒關係^^; 我想請問翻譯系的學費跟二技英文系一樣? 06/11 13:22
empresscute:因為我記得翻譯系畢業規定的學分比較多XD 06/11 13:22
Madias:二技翻譯系的學費應該跟二技英文系一樣y 06/11 13:24
empresscute:謝謝:) 推你這篇 很用心 06/11 13:25
Madias:翻譯系二技三的必修課有二十多個學分 是打基礎用的 06/11 13:25
empresscute:我聽以前同學說二技英文系是5萬2 嗯嗯翻譯系很操 06/11 13:26
Madias:到了二技四會比較進階 看學生想專精哪個領域就選哪門課 06/11 13:26
kanaorange:太感激你了!!!!回答了我心中很多疑問~謝謝:) 06/11 17:01
kanaorange:聽你說了之後我沒那麼恐慌了:D 06/11 17:03
creamavamos:達賴去年還是今年家裡出了大事,可是他還是堅持留在 06/11 17:37
creamavamos:文藻,揪甘心阿~!! 06/11 17:37
Madias:真的 超希望他不要離開文藻 06/11 20:30
humiya:日文系陳美瑤老師應該可以XD 06/11 20:37