推 lrip : 看他點讚也很開心06/13 23:13
→ a150126 : 不是模特兒而是練習生 玄彬真的超棒成長超多的><06/13 23:16
推 sui314 : 我聽是「站在國民製作人面前」,聽到「站」這個字06/13 23:18
我好像也有聽到 但是國民PD後面跟擔心前面那句真的很糊XDDD那時候還沒拆矯正器嗎XD
推 fionamy : 這幾天終於體會到他上傳照片到SNS的興趣(捧心)06/13 23:25
推 fionamy : 這幾天終於體會到他上傳照片到SNS的興趣(捧心)06/13 23:25
→ fionamy : \感謝翻譯/06/13 23:25
那時候看到他說興趣是上傳IG覺得他超妙.....哈哈哈
※ 編輯: chuuuju (118.233.158.71), 06/13/2017 23:30:33
※ 編輯: chuuuju (118.233.158.71), 06/13/2017 23:32:24
→ broodfish : 推不是模特兒而是練習生!!!06/13 23:36
推 sui314 : 我跟我朋友研究完,覺得他有時候會用高級單詞,應該06/13 23:38
→ sui314 : 是用了「感觸」的韓文,就差不多是感覺的意思06/13 23:39
→ sui314 : 所以應該是「站在國民製作人面前,感覺很新鮮,也很06/13 23:39
→ sui314 : 擔心。 不知道對不對剌,煩請有聽出來的人幫忙一下06/13 23:39
→ sui314 : 另外感謝c大發文~推不是模特兒而是練習生的玄彬!06/13 23:40
→ sui314 : 最近每天看他IG也感受到他發文的樂趣+1 XDDDD06/13 23:40
天啊啊啊太感謝了!我來改個內文XDDD你跟朋友好厲害XDD原來不是他講話糊是我聽不出來高級單字XDDDD
※ 編輯: chuuuju (118.233.158.71), 06/13/2017 23:45:17
推 nccucat : 感謝翻譯~~~推帥氣的玄彬!!06/13 23:43
→ nccucat : 成賢宇第二篇回他"Sexy guy" XDD06/13 23:44
推 yooyum : 玄彬用高級單字 有點意外XDD06/13 23:46
推 kyuhyuk : 東漢啊~你在底下打那麼多顆顆顆 想表示什麼xdd06/14 00:30
文福還回:我也拍了說 XDDDD拍了要放啊!!!!!!!!!!!
※ 編輯: chuuuju (118.233.158.71), 06/14/2017 00:35:12
推 sui314 : C大!你讓我一瞬間誤會文福也來個sexy照了XDDD06/14 00:46
好像蠻容易誤會的XDDD
→ chuuuju : 回yo大:之前有玄彬粉寫的文章提到玄彬的高級詞彙XD06/14 02:26
→ chuuuju : 舉手跟志願者他都不是用一般用詞XD06/14 02:27
→ chuuuju : 舉手跟志願者他都不是用一般用詞XD06/14 02:27
→ chuuuju : 但志願者是用英文就是了哈哈哈06/14 02:27
※ 編輯: chuuuju (117.19.133.178), 06/14/2017 02:28:45
推 alisa99 : 什麼!!這個白痴美的熊孩子意外地有墨水嗎?!我無 06/14 04:42
→ alisa99 : 法相信!!(←喂 是說他寫字真的出乎意外滿漂亮的XD 06/14 04:42
推 jie0205hope : 推意外有墨水 也是一種反差萌( 咦 06/14 08:46
推 flyforist : 他的字跡超好看 06/14 09:22
推 zate83 : 用高級單字XDDDD 玄彬自己的粉絲為何像SS2哥哥們一 06/14 09:27
→ zate83 : 樣diss啦XD 06/14 09:27
推 alisa99 : 竟然連英文日文都不錯,到底要讓我嚇到什麼地步!(欸 06/14 10:00
推 fionamy : 可愛到看到他就想逗弄一下的愛啊XDD 06/14 11:14
推 wd8059 : 玄彬超可愛! 06/14 14:31
→ chuuuju : 其實我覺得他講日文口音有點好笑XDDDD但也很可愛XD 06/14 15:07
推 alisa99 : 應該是太久沒講生疏了XD 玄彬啊快去找你的旼泫哥練 06/15 08:05
→ alisa99 : 日文XDD 不過英文發音就真的不錯了,這我可幫認證XD 06/15 08:10
→ alisa99 : 我猜可能模特兒工作也滿常遇到英文場合吧~ 06/15 08:11