作者Cinnydiva (蒂蒂。)
看板Wanted
標題[問安] W,艷火。
時間Sun Oct 28 00:43:21 2018
W :
J'ai desire ardemment pour le bidon vois un cote vous, mais vous
demande que pour se rappeler, je ne peux pas ouvrir la bouche a la
demande de devoir vous voir.
Ce n'est pas parce qu'arrogant, vous avez su que je ne suis pas
arrogant devant vous peux dire, mais etre parce que, seulement vous a
egalement pour impliquer mon temps, nous nous reunissons avons
seulement alors la signification.
我等你在前方回頭 而我不回頭,
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.12.21
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wanted/M.1540658603.A.357.html
推 win8719: 翻譯 10/28 00:43
推 fastfu: 看起來是義大利文? 10/28 00:45
推 whice6521: 法文吧 10/28 00:47
推 whice6521: 我渴望著見你一面,但請你記得我不會開口說要見你。 10/28 00:48
→ fastfu: 原來是法文 不過一樣看不懂ㄏㄏ 10/28 00:48
→ whice6521: 這不是因為驕傲,你知道在你面前我毫無驕傲可言 10/28 00:49
→ whice6521: 而是因為唯有你也想見我的時候,我們的見面才有意義 10/28 00:49
→ humbug: 西蒙波娃 10/28 00:50
推 wigping: 可是沒問安 10/28 00:52
→ ilovepinky: 版主(疾呼) 10/28 00:55