精華區beta Warfare 關於我們 聯絡資訊
我本來以為是西班牙文,因為印象中多是拉丁美洲國家獨裁者使用。 原來是義大利文,意思是「武裝部隊總司令」。 不過這義大利文名詞的發明人是法國人......orz 第一位自稱Generalissimo的,當然是法國人。在法國宗教內戰(三亨利戰爭, 1562-1598),舊教統帥法國國王Henry III (1551-1589)和新教統帥Henry I of Guise (1550-88),都自封Generalissimo。 有名的Generalissimo還真不少,名單如下: 奧地利: Raimondo Montecuccoli (1609-80) Eugene of Savoy (1663-1736) Leopold Daun (1705-1766) Archduke Charles (1771-1847) Karl zu Schwarzenberg (1771-1820) 英國: Prince Rupert of the Rhine (1619-1682) 中國: 蔣中正 (1887-1975) (據說汪兆銘在抗戰期間,跟日本人合作,組南京國民政府時,也 給自己在英文中Generalissimo的稱號。) 法國: Henry III of France (1551-1589) Henry I, Duke of Guise (1550-88) Louis II de Bourbon, Prince de Cond踠(1621-88) Turenne (1611-1675) Claude-Louis-Hector de Villars (1653-1734) Maurice de Saxe (1696-1750) Louis-Fran湾is-Armand du Plessis (1696-1788) Nicolas Jean de Dieu Soult (1760-1851) 日耳曼: Albrecht von Wallenstein (1583-1634) 朝鮮: 金日成(1912-1994) 俄國: Aleksei Shein (1662-1700) Aleksandr Danilovich Menshikov (1673-1729) Anton Ulrich, prince of Brunswick (1714-1776) Aleksandr Suvorov (1729-1800) Joseph Stalin (1879-1953) 西班牙: Don John of Austria (1547-1578) Francisco Franco (1892퀱975) 拉丁美洲太多了,不列之。 ﹣﹣ 另外美國政治漫畫家諷刺小布希,稱他為Generalissimo El Busho 在英國還有一個樂團叫做Generalissimos,裡面全都是Generalissimo XXX XD -- 萬物皆非主,唯曼尼大神,至聖之先知,亞當史密斯。 La ilaha ill money,Adam Smith rasula'Llah 榮耀歸於曼尼。自宇宙之初成﹐貫古今與未來﹐直至永恆不滅。喀鏘!(收銀機響聲) Gloria patri Money. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.Ka-ching! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.51.91 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Trunicht (黑章魚帝國宮廷秘書長) 看板: Warfare 標題: Re: Generalissimos 時間: Sat Aug 6 01:49:53 2005 ※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: : 我本來以為是西班牙文,因為印象中多是拉丁美洲國家獨裁者使用。 : 原來是義大利文,意思是「武裝部隊總司令」。 : 不過這義大利文名詞的發明人是法國人......orz 不過我好奇的是 為何南美那些國家的總統不是三軍統帥? 還要另設一個武裝部隊總司令的位置 -- 戰爭是件太嚴重的事,不能完全委交給軍人 所以交給政客吧! ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.143.116 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: MRZ (臺大歷史系教授......Orz) 看板: Warfare 標題: Re: Generalissimos 時間: Sat Aug 6 01:58:36 2005 ※ 引述《Trunicht (黑章魚帝國宮廷秘書長)》之銘言: : ※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: : : 我本來以為是西班牙文,因為印象中多是拉丁美洲國家獨裁者使用。 : : 原來是義大利文,意思是「武裝部隊總司令」。 : : 不過這義大利文名詞的發明人是法國人......orz : 不過我好奇的是 : 為何南美那些國家的總統不是三軍統帥? : 還要另設一個武裝部隊總司令的位置 簡單來說,通常這個官是「總統自兼」(光當總統是不夠過癮的, 曾經有些獨裁者還要求他出席的國際場合,要改成42響禮炮)。 有些是用來安撫軍頭用的。 或視同「參謀總長」或「陸軍總司令」,並非真的「武裝部隊總司令」。 -- 萬物皆非主,唯曼尼大神,至聖之先知,亞當史密斯。 La ilaha ill money,Adam Smith rasula'Llah 榮耀歸於曼尼。自宇宙之初成﹐貫古今與未來﹐直至永恆不滅。喀鏘!(收銀機響聲) Gloria patri Money. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.Ka-ching! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.51.91