E作者ajinaruto (清水一馬)
看板WarringState
標題Re: [請益] 請問一下石田三成這首辭世詩
時間Sat Jun 23 17:35:31 2007
※ 引述《abyssalpoet (深淵之中)》之銘言:
: 筑摩江や蘆間に燈すかがり火と
: ともに消えゆく我が身なりけり
: 可以請板上懂日文的大大
: 大概翻譯一下這句話的意思嗎
: 感謝<(__)>
原文十分的淒美,
拙者中文不好,沒有辦法翻譯得美美的
意思大概是:
吾身隨同照耀著筑摩江畔蘆原的營火消逝而去
稍微解釋一下境界好了,
筑摩(ちくま)位在琵琶湖東北岸(現叫米原市),
離長浜城和三成最後的封地近江佐和山(現彥根市,那個幕末有名的彥根藩)很近.
當初一片沼澤,因此長了一片蘆葦.
此一地帶是三成出生(長浜市石田町),和秀吉相遇,和居城所在地.
照亮此地的熊熊營火(かがり火,那種時代劇裡長看到放在鐵盆裡燒的營火)
就好比秀吉對三成的恩惠,隨著秀吉的死去,三成亦將追隨主公而去.
三成那種感念主公,對豐臣家忠心耿耿的心境從這首辭世表露無疑.
這首辭世在NHK歷史轉戾點今年票選20句曾經撥出的歷史名言當中,
獲選第八名,可見日本人多喜歡他,真的是很美的一首辭世...
--
吉野山峰の白雪踏み分けて入りにし人のあとぞ恋しき
しづやしづ しづのをだまき繰り返し昔を今なすよしもがな
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.92.10.43
※ 編輯: ajinaruto 來自: 140.92.10.43 (06/23 17:38)
推 abyssalpoet:謝謝^^b 06/23 17:44
推 riversouth:筑摩江畔蘆蕩裡,點點漁火勢漸微,我身亦成灰。 06/23 22:43
→ riversouth:GOOGLE到的0.0 06/23 22:43
推 ronale:樓上那句好棒 還有押韻@@ 06/24 12:20