作者minemei (五島海賊大將青方尾張守)
看板WarringState
標題Re: [問題]木下藤吉郎一夜築城
時間Sun Nov 27 17:55:22 2005
板大文中提到信長公記與甫庵太閣記的記載
手邊剛好有這兩本書,本來想即時回文把這些記述貼上來
但由於滿花時間的,故沒有馬上貼,結果一晃就過了一個禮拜...
太閣記是桑田忠親校訂的岩波文庫版,假名部分已改為較易閱讀的平假名
(原書是片假名,亦無濁音點)
信長公記是桑田忠親校訂的新人物往來社版
翻譯部分若有錯誤,煩請不吝指正
※ 引述《moonfly (真田左衛門佐月翔)》之銘言:
: 關於「墨俁一夜城」此事是否真的存在,這一點也是有很多說法
: 此說法主要出源於小瀨甫庵的「太閣記」一書
: 在谷口克廣的「秀吉戰記」裡面,有概略的講述「太閣記」的紀錄
: 其中提到「秀吉使用木筏先建立木柵,最後花了七八日時間完成」
: 至於墨俁一夜城的事情受到質疑。谷口老師提到兩點
: 1)根據信長公記紀錄,早在永祿四年五月的輕海之戰後,墨俁就已經是織田領地
: (一般記錄一夜城是在永祿九年九月所築)
首先確認谷口先生提到的「輕海之戰後,墨俁就已經是織田領地」這件事
這段記載在《信長公記 卷首 十四條合戰の事》
一、永祿四年辛酉五月上旬、木曾川、飛驒川大河打ち越え、西美濃へ御亂入、在在所所
放火にて、其の後、
洲股御要害丈夫に仰せ付けられ、御居陣候のところ、五月廿三日、
井口より總人數を出だし、十四條と云ふ村に御人數を備へ候、則ち洲股より懸け付くる
足輕ども取り合ひ、朝合戰に、御身方、瑞雲庵おととうたれ、引き退く、此の競ひに御
敵北かるみまでとり出で、西向きに備へ候 [中略] 信長は夜の明くるまで御居陣なり
、廿四日朝、洲股へ御歸城なり、洲股御引拂ひなさる
譯:永祿四年辛酉五月上旬,(我軍)渡過木曾川、飛驒川攻入西美濃,在各處放火
之後,下令固守洲股[すのまた,也就是墨俁],以其為要害,(信長)並親身率軍滯留
五月廿三日,井口[稻葉山城]的(齋藤)軍隊出擊,至十四條村與織田軍對峙。於是
(信長)從洲股率軍與之對抗。在早晨發生戰鬥,此戰中我軍(信長之)弟瑞雲庵戰死,
(我軍)撤退。之後敵軍乘勢前進至北輕海,並與西方(的我軍)對峙。 [中略]
信長直到天亮都在陣中坐鎮。廿四日早晨,退兵回洲股城。(之後)從洲股撤兵。
中略的部份敘述織田軍挽回劣勢,擊退齋藤軍
故24日早上織田軍撤退回墨俁,之後更撤離墨俁,並不代表打敗仗而撤退
從這段敘述可得知,在永祿四年(1561)五月的這場戰役之後,織田方控制了墨俁一帶
另外,「御要害」、「御歸城」這樣的表現
也顯示在這個時間點墨俁一地已存在可供實戰使用的防禦工事
然而,個人認為這段敘述並不與通說的永祿九年說完全衝突
即使永祿四年這場仗打贏,織田軍已控制墨俁一帶
並不代表一直到稻葉山城陷落,齋藤家滅亡之時,墨俁都一直牢牢地受織田家掌握
而永祿四年的防禦工事,也不一定到永祿九年都還存在
這段敘述雖無法完全否定秀吉築城說,或是永祿九年築城說
但至少否定了織田家一直到秀吉的墨俁築城為止,都無法有效攻進美濃的一般通俗印象
: 2)甫庵太閣記根本沒提到墨俁,只是說「在木曾川對岸築砦」
: 另外「武功夜話」以及前野家的「永祿州俁記」也有記載永祿九年的一夜城之事
: 在「永祿州俁記」中,並對施工人數、監工成員、木材等詳細記錄
: 但是也有學者認為這兩本書是偽書
: 小和田哲男的「日本の歷史、合戰おもしろ話」中則另外引了兩段資料
: 一是引用「城-築城技法與歷史」一書的說法
: 認為一夜城是在7/5~8/20之間,花了47天的時間所築成
《太閣記 卷第一 秀吉輕一命於敵國成要害之主事》
或時、信長卿老臣を呼聚評議し給ふやうは、美濃國に打越、度度雖盡狼藉、敵痛むけし
きもなく、却て兵氣撓み、軍勢疲て成功なし、然間川向ひに要害を構え、勢を入置、謀
計を盡し、戰功を勵し、一國平均に治め、各數年の勞力を安んじ、忠勤を報ぜんと思ふ
は如何あらんと宣へば、何も奉り一戰功成て敵國服し民心歸しむる御計策也と申上けれ
ば、信長公御氣色よげにして、誰をか其物主に定め、要害を拵へ給んと重て問給ふに、
河を越可居住と云人なかりけり、
譯:有一次信長召集老臣們開會,說道:「我軍雖屢次進軍美濃,敵軍卻絲毫沒有衰退跡
象,反挫我軍銳氣,徒勞無功。故余以為當在河的對岸建構一城寨,派軍駐守,驅使
計謀,圖建戰功,於國內施善政,諸位可休養近年來的辛勞,以盡對織田家之忠勤。
各位以為如何?」與會眾臣皆異口同聲稱:「此乃一戰功成,敵國服屬,民心歸附之
計策也」聽此言,信長公歡欣喜悅,再問:「誰人能勝此任,建構此一要害?」卻無
人敢言其能越河成事。
良有て、藤吉郎を召、要害之事如何思ふぞと、密かに御談合有けるに、憚る所もなく存
知寄し事を申し上けるは、當國には夜討強盜を營みとせし其中に、能兵共多く候、然間
篠木、柏井、科野、秦川、小幡、守山、根上がは、并に北方之川筋に付て、左樣之兵を
尋記し、其者共を番手にし、彼要害に入置給んやと申上しかば、尤也とて、名字を記し
付見給ふに、千二百餘人に及べり、其中にても、武名も且且人に知られ、番頭にも宜し
からんは、稻田大炊助、青山新七、同小助、蜂須賀小六、同又十郎、河口久助、長江半
丞、加治田隼人兄弟、日比野六大夫、松原內匠助等也、上下五六千に可及候、是を二番
になし被遣、宜しく奉存候、
譯:不久後,信長召見藤吉郎,兩者秘密商議。信長詢問其對築城寨一事有何看法,藤吉
郎則毫無保留地將所知之事全盤道出:「在本地一些以夜襲強盜為業的狐群狗黨之中
,能征善戰之強者為數眾多。這些人盤據篠木、柏井、科野、秦川、小幡、守山、根
上川,以及北方的河流沿岸一帶。在這些地方招募善征戰之兵,命其為守衛,進駐該
城寨。」信長曰:「甚是。」
秀吉將這群黨徒的名字一一記下呈予信長,達一千兩百餘人。其中又以稻田大炊助、
青山新七、青山小助、蜂須賀小六、蜂須賀又十郎、河口久助、長江半丞、加治田隼
人兄弟、日比野六大夫、松原內匠助等人,武名廣為人知並且能勝任率兵之務。黨徒
全員上下共及五六千人。宜將其分為二軍,遣往該地。
大將に參候はんと申者於無之者、某を被遣候はんやと、秀吉望れしかば、又指出たる事
と申者哉と思召しか共、大河を越敵之地に有べきと望みぬる強氣の程を感じおぼされ、
予も亦左樣に思ひ寄しなりと、御同心ましまして、藤吉郎艫の廻りし申ざま、并に大志
之程をほめ給ふて歸し給ひける、
譯:秀吉又道:「無人願任大將者,不才願當此任。」此言或有僭越之議,然信長感其願
在敵地擔負重任之勇氣,故曰:「予亦與汝不謀而合。」於是信長同意秀吉之策略,
並且讚揚其機智,以及其志氣。
かくて伊勢國に令出張、取出の要害をせさせ給ふべきと、
永祿九年七月五日、大小之長
屋十ケ、櫓十、(土屏)二千間、柵木五萬本、來
八月廿日以前に仕立候へと、作事奉行等
に被仰出しに、日限より先て出來せしかば、老臣共をめされ、於勢州表取出之要害を拵
んと思ふぞ、然ば國中之人數三分にして、一分は敵をおさへ、二分は城之普請作事に掛
候べし、今度は、一きは果敢行やうに長臣何も可成其意とて、
永祿九年九月朔日、北方
の渡りより上におゐて筏にくみ下さんと、悉く城具を川際へ持なこばせ積置しかば、山
の如くに見えにけり、
譯:於是宣佈攻打伊勢國,並在其地建築城寨之要害。永祿九年七月五日,令作事奉行等
人在八月二十日以前完成大小長屋十棟、望樓十座、柵木五萬本。在期限之前此事完
成。信長召集老臣,宣佈在勢州表建築城寨。於是三分國中軍力,一分作為抑敵之用
,另二分則負擔築城工程作業。之後,老臣們皆為了完成此務而盡力。永祿九年九月
一日,於北方渡口上游編組船筏,並將已完成的城具運至河邊,城具堆積如山。
川に近き在在所所、加樣之事に意得たる者を呼聚め、筏に組せ給ふ、九月四日、小牧山
へ勢を聚められ、五日之未明に北川之川上に著陣し、美濃地へ相越先城所に柵付廻し、
ひたひたと城を拵むとし給ふに、井口より八千餘騎之軍勢を段段におし出し、城之普請
をおさへんとせしを、信長卿見給ひ、敵は多勢なるぞ、柵より外へ出べからず、弓鐵炮
にて能防ぎ候へ、かやうの時之手柄は敵をば討ず共、唯要害之普請を、速に出來しぬる
が本意なるぞと下知し給ひければ、敵を防者は防矢を射、普請之人人は夜を日に續で急
ぎ、
譯:從接近河流的諸處,召集擅長此類作業之人,命其編組船筏。九月四日,軍勢聚集於
小牧山,五日清晨抵達北川之川上。前往美濃之地,首先在築城地四周用柵圍起,間
不容緩地進行築城作業。此刻自井口齋藤軍出動八千餘騎進逼,企圖阻止此城之建築
工程。信長見此狀曰:「敵乃大軍,不可擅出柵外。應以弓箭鐵炮禦敵。此時之戰功
非為殺敵,而在盡速築城。」於是,負責防守者射箭禦敵,負責建築者夜以繼日趕工
七日八日には、大形城も出來、(土屏)櫓をもをし立、其夜にぬり立、長屋に至るまで殘
る所もなく、いよやかに見えしかば、敵も興をさましけるとぞ聞えし、さて堀普請に悉
く懸て急がせ給ひける程に、是も程なく出來しければ、武具兵糧等入置れ、藤吉郎に番
手之士共相添、すゑ置給ふ、 (以下略)
譯:七日八日,城寨已大致完工。也完成城壁與望樓。夜晚,包括長屋的所有部份皆已完
成。敵見此狀,終於放棄攻勢。又全力趕工護城壕溝,不久後也完成。之後將武具以
及兵糧搬入城內,派守兵予藤吉郎,命其駐守。
==============================================================================
可以發現谷口先生提出的7/5以及8/20兩個日期,太閣記當中都提到了
不過太閣記中的這兩個日期並非開工日及完工日
而是信長下令開始這次「築城作戰」的日期以及作好城的「零件」之期限
不知谷口先生說法的依據為何?
另最後一段的「七日八日」除了過了七八天之外,或可解釋為「九月七日八日」
如此一來,從開始實地工程的九月五日起,只過了兩三天,也較接近俗說的「一夜城」
而和一般俗說的印象不同的是,太閣記的這段敘述說信長在現場
題外話,「伊勢國に令出張、取出の要害をせさせ給ふべき」這句話
就在下的理解是:對外宣稱要攻打伊勢(當然也可能是個人的誤解...)
印象中有種說法是織田家在對美濃展開軍事行動之前,發假消息說要打伊勢
若在下對這句話的解釋沒錯,或許這個說法與這段記載有關
--
丹波國の日向守が慟き 天下の面目をほどこし候
次に羽柴藤吉郎 數國比類なし
然して池田勝三郎 小身といひしも 程なく花熊申し付け 是れ又天下の覺えを取る
爰を以て我が心を發し一廉の慟きこれあるべき事
~信長公記 卷十三より~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.179.100.144
推 TOYOTOMI:太感謝了...版上果真是高手如雲阿 11/27 19:51
推 abenacci:好文拜收m(_ _)m 11/28 20:42
推 minemei:忘了再強調一個其實過去板上前輩也常提到的事-->甫庵太閣 11/28 22:09
→ minemei:記的史料價值不高,很多記載都不完全符合史實,故這段記載也 11/28 22:10
→ minemei:不應照單全收 而且若說信長在現場,豈不是跟前段命令秀吉 11/28 22:12
→ minemei:負責的敘述相矛盾? 11/28 22:13
推 moonfly:抱歉行文不周導致誤導,是小和田哲男主張7/5~8/20,47天 11/28 22:44
→ minemei:這....是在下自己看錯的..... orz 11/28 23:10
推 moonfly:印下來偷學日文翻譯,這算雅文體嗎?又跟候文不盡相同 11/28 23:11
推 moonfly:信長公記(角川版)查字典勉強可讀,不過沒有翻譯的功力.... 11/28 23:13
→ minemei:這是什麼文體...在下亦不清楚.. 平安時代古文與候文混合?? 11/28 23:17