※ 引述《BlueGarfield (日本戰國小板僕)》之銘言:
: ※ 引述《kichyou (綺麗な蝶)》之銘言
: 去一定先看遠流的書,不過已經好幾年趁興而來敗興而歸,
遠流的書好像主要還是在金庸那一系列吧
所以我已經連續三年去遠流那裡都沒買到想要的東西
: 之前看到的最新作品好像是德川家康再版....
: : : 小板僕的話: 呃,小板僕資訊落後,對不起大家.....
: : : 以上是從遠流博識網無斷轉載下來
: : : (看在廣告的份上,遠流出版社會原諒在下吧?)
: : : 最近在世貿舉行的國際書展不知道有沒有賣?
: : : 各大書局也應該會有新貨到。
: : 下個星期我去書展再看看吧
: : 這次要去遠流大採購囉.....
: 我看遠流博識網似乎沒有把豐臣秀長(上、下)
: 列作這次書展的推薦新書裡面,
: 所以在下也不大確定會不會賣
: 不過遠流的歷史書籍在書展賣75折,
: 如果諸位要拿大筆壓歲錢添購的話,
: 倒是個不錯的選擇,而且除遠流外還有日文書籍的專賣區可以逛。
不過好像書展一年比一年更像大拜拜了
日文書籍的話那邊也有訂購的限制
不見得每一本架上的書都可以訂
像去年我想訂葵三代前編那本就不能訂
所以日文書只買了一本二木謙一編的"德川三代"
: : : 這本書就是平成8年(1996)大河劇『秀吉』的原著之一。
: : : 在下很欣見這本譯作的出版。
: : 我一直在想啊.......
: : 竹山洋那次劇本寫這麼爛會不會是因為原著也是那樣寫的x_x......
: : 這次看看原著就知道囉
: 我想應該是竹山洋自己亂寫,
: 至於界屋太一的書有沒有歷史價值
: 要由各位來評斷(難道都沒有板友看過嗎?)
我就沒有看過-_-......
因為對那部戲的印象很差.......
就沒有特別去找過.......
: : 話說回來,
: : 好像曾經聽說過遠流要翻譯"毛利元就"
: : 不知道這是真的還是假的
: 我大學同學
: 去年寫信問的回覆大意是『會考慮翻譯出版』
: 今年寫信問的回覆大意是『目前暫無此計畫』......
:
: 我想從最近遠流主打的德川家康和豐臣秀長來看,
: 幾乎都是選擇大河劇的原作,
: 並且以政治和經濟面做訴求,
: 如果有板友願意長篇大論去向遠流出版社
: 推薦平成九年(1997)毛利元就中永井路子的原著,
: 並加以NHK 那段商業化的廣告辭(就是緯來日本台的那段廣告)
: 應該還是蠻有機會的吧?
: 只是這種事情應該不是幾個月內就能看的到成效。
遠流本來似乎就沒有說把那些小說當成純文學來看
像德川家康就在那裡以很多政治人物閱讀作為廣告
還出那什麼德川家康商用兵法
(雖然這本書還是有很多史料可參考啦)
永井路子的書還是比較女性化的
可是這個合遠流的口味嗎..............
界屋太一可能因為是身份合遠流的需求才得以出書也說不定
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 139.175.200.5