※ 引述《drifter (.......................)》之銘言:
: 信長扛著這面大旗走了很長一段路
: 似乎相當少聽到有人提這四個字
: 但是我對這四個字情有獨鍾
: 不過不知道我認知的天下布武
: 是不是真的事真正的意函......
: 想請教一下~~~
『天下布武』四字據聞是由政秀寺的澤彥所撰,
由於信長並沒有於親筆文書中解釋過『天下布武』一詞的含義,
故沒有一定正確的說法,依後代學者、作家的解釋不同而不同。
先前板友們熱心的回應,都有可能是信長當時用印的真意所在。
目前的通說是,以武力平定日本,個人認同這種說法。
我是將信長、信雄、信孝三人的印文字作個對照。
信長是『天下布武』印,信雄是『威加海內』印,
信孝是『一劍平天下』印。
三者都有平定日本的志向,
而『布武』與『一劍』,均蘊含武力征服的思想。
而威加海內的『威加』,也有壓制的意味。
這種根據是蠻薄弱的,主要還是就信長日後的作為來觀察。
不過事實上信長使用『天下布武』印的文書有限,
到了後期幾乎沒有在使用,要判定信長的真意就更加困難。
或許可以視作是一種階段性的宣傳手段也說不定。
--
散り殘る紅葉はことにいとおしき 秋の名殘はこればかりぞと
--石田三成
--
※ 編輯: BlueGarfield 來自: 61.216.33.46 (03/27 00:45)