精華區beta WhiteSox 關於我們 聯絡資訊
Ozzie: Managing AL not just star gazing http://www.suntimes.com/output/sox/cst-spt-ssep24.html April 24, 2006 BY TONI GINNETTI Staff Reporter 一直以來,Ozzie Guillen總是說他對擔任明星賽總教練之職沒有太大的興趣, 他所想要的只是去指揮這場球賽就足夠了。 「因為那正意謂著在過去的一年,你贏得了冠軍錦旗。」 今年Guillen終於如願以償,但是現在他發現美聯總教練這個角色不是那麼有趣 的,而且這也並非只是一場球賽而已。 「老實跟你說,雖然它對我有相當大的意義,但其實當中要做的事情是相當多的。」 他在禮拜天說道。「MLB執行長Phyllis Merhige也告訴過我,『這可不是件隨便 玩玩就好的簡單差事。』」 「相信我,我總是渴望贏球,而我明白這是一場非常重要的比賽。它對棒球來說 是意義非凡的。」 去年世界大賽白襪隊之所以擁有主場優勢,就是因為美聯在明星賽中取得了勝利。 對於今年意欲繼續問鼎冠軍的白襪隊來說,July 11在Pittsburgh明星賽中全力爭 取優勝,將會是Guillen心中最期盼贏得的優勢所在。 Guillen也明白,他還得面臨的一道難題是,如何適當地調度從各隊甄選而來的投 手群。 「我記得去年就跟紅襪隊教練Terry Francona請教過關於Buehrle跟Garland的可能 調度了。」Guillen說。「這不是一個穩贏的情況。無論你怎麼指揮這場明星賽, 都只能夠不斷地去猜測可能發生的狀況。」 Guillen已經告知他的教練團好好準備這一部分事宜,即使車馬費不敷聯盟所提供 ,他也願意自掏腰包。 此外也央請了印地安人教練Eric Wedge以及皇家教練Buddy Bell加入美聯明星賽 教練團。Wedge已經同意,至於Bell則表示屆時可能會有家庭私人因素與之衝突。 因此Guillen計畫邀請藍鳥教練John Gibbons,以便到時候遞補Bell不克前來的空 缺。 對於明星賽教練團人選的口袋名單,相信Guillen已經做好萬全規劃了! ══════════════════════════════════════ 後記:最近省吃儉用,不久後應該可以去買MLB.TV來看比賽了:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.217.144 ※ 編輯: Jserendipity 來自: 220.138.217.144 (04/25 01:23)
Carreras:建議新版主 文章標題儘量用中文 何況您的內容都是中文 04/25 19:39
Carreras:醬子有助於增加球迷進來閱讀的意願 04/25 19:39
Jserendipity:非常感謝費城人板大的建議喔..這個問題之前其實有想뤠 04/25 20:04
Jserendipity:過,的確連我自己都比較容易受到中文標題吸引,只是 04/25 20:05
Jserendipity:在前幾次嘗試要將標題譯成中文卻有個困擾,也就是我 04/25 20:06
Jserendipity:發現即使是英翻中照翻,要將標題下得好確實不容易, 04/25 20:07
Jserendipity:從那時候我開始很佩服記者功力,不過我會在今天晚上ꨠ 04/25 20:08
Jserendipity:的翻譯中嘗試看看,到時候在盼望板友們來指點..thx 04/25 20:09
Axis:標題英翻中確實不容易,尤其是很多標題其實都是話中有話,中 04/25 22:32
Axis:譯後還要保持原味非常不容易。 04/25 22:34
Axis:我是覺得,既然文章開始已經有標明[翻譯],標題有沒有翻中應 04/25 22:38
Axis:該是還好。時間久了,別人也許就自動接受這個版的這個風格了. 04/25 22:39
Carreras:未來的版主 您要不要到MLB版宣傳一下 您懂我在說啥的! 04/26 00:18
Carreras:因為進度看來有些許遲滯 04/26 00:18
Jserendipity:ok..待會我先知會一下MLB板主,拜託他讓我宣傳一下:) 04/26 00:52
Jserendipity:標題翻譯部分實在有難度,還是暫且自私的請板友慢慢 04/26 03:31
Jserendipity:接受了.. 04/26 03:32
Carreras:忍不住幫你道破一下: 誰規定要用翻譯的? 不能用自己的字? 04/26 19:55