※ 引述《Alvinwc (Alvin)》之銘言:
: 即使在閩南語裡面也有差異,譬如『鋸子』這個字
: 宜蘭發音『ㄍㄧ ㄚˋ』,台北發音『ㄍㄨ ㄚˋ』
: 我住台北大同區,以保安宮為界還有漳州、泉州差異
插一下話,漳泉閩南語的差異並不止是一個字的發音不同而已,
而是語調上的不同。
大家可以找找大陸講漳州話或是泉州話的人來聽聽看,只比客家
話好了解一點而已,大陸閩南語的差異性之大台灣人很難想像。
我懷疑漳州人可能根本聽不懂泉州人在說什麼… = =
基本上在台灣這種一兩個字不同念法不能叫漳、泉差異。台語的
腔調跟大陸的閩南語比起來是十分統一的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.172.113