推 dyspnea:可以在譯名後面附上原文。 61.31.136.241 02/03
※ 引述《blauncher (.....)》之銘言:
: http://tinyurl.com/6cu8t
: 缺的太誇張了,
: 有幾本著作上榜真是令人吃驚啊
想順便問一下,
兩岸譯名常有不同
那該怎樣讓兩岸的使用者能夠理解呢?
希望能同時保存兩岸差異
--
★Junchoon ╮(﹀_﹀")╭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.7.32
※ 編輯: rehtra 來自: 203.73.7.32 (02/03 01:59)