作者VWilliams (VStarr)
看板Williams
標題[小威] 2007法網第二輪訪問
時間Fri Jun 1 00:52:18 2007
Q. So what about today's match?
今天的比賽怎樣?
SERENA WILLIAMS: It was weird. I didn't feel like I played my best tennis
throughout the whole match. I was kind of struggling out there to get the
rhythm. Maybe because I had too many days off.
很詭異 我不覺得我有打出我最好的表現
對於尋找節奏有一點掙扎 我已經休息太多天了
Q. You getting used to the clay?
你正在習慣紅土嗎?
SERENA WILLIAMS: No, I'm really used to the clay. I was just kind of a little
bit everywhere today.
不 我真的習慣了 我今天可以到任何位置
Q. What about the next match? Michaella Krajicek?
下場比賽要對上Michaella Krajicek
SERENA WILLIAMS: Yeah, she's playing really well, and really tough. I played
her in Rome. And I know her game now. She serves really well, so I'm going to
definitely have to be ready for her. A feisty, young player, and a motivated
player.
他真的打的很好 我在羅馬跟他交手過 我現在知道他的打法了
他的發球很不錯 所以我絕對要準備好 他是個活躍的小將 非常的有動力
Q. The funny thing was she told us you used to be her idol?
他跟我們說過你之前是他的偶像
SERENA WILLIAMS: Oh, that's nice.
那很好
Q. How's that?
怎麼樣?
SERENA WILLIAMS: That's awesome. I know. That's so sweet. I know the feeling
because I loved Monica Seles, so whenever I got a chance to play her, I was
just still really excited. And, you know, winning against her was like the
ultimate goal. Every time was just so cool.
那不錯啊 我知道那種感覺 因為我之前也迷過Seles
所以當我有機會對上他 我還是覺得很激動
能夠贏他就像是我的終極目標 每次都棒呆了
So I know the feeling. It's just kind of strange to be in the opposite
position.
所以我知道那種感覺 不過現在位置互換有點怪
Q. On the other hand, she might be impressed, too much impressed?
另一方面 他可能會太過激動?
SERENA WILLIAMS: No, I've played her before, and she definitely didn't play
like she was impressed; she played like she wanted to win. You know, so it
was definitely a tough match.
不 我之前跟他比過 他絕對不像是很激動的樣子
他打的球表現出他想贏 所以這會是場艱難的比賽
Q. One of the women out here yesterday hit a 128-mile-an-hour serve. Can you
hit 129?
有一個女人昨天揮出了一記128mph的發球 你可以打到129嗎?
SERENA WILLIAMS: I never tried. I mean, maybe in practice. I'll try.
我沒試過 或許在訓練的時候會試試看
Q. Did you have a discussion with Venus about that serve?
你跟大威討論過那個發球嗎?
SERENA WILLIAMS: She's incredible. Yeah, I told her I definitely want to play
doubles with her at Wimbledon. With that serve, we can't lose.
他很棒 我跟他說我想跟他在溫網打雙打 有那樣的發球我們絕不會輸
Q. This is not about the game. I saw you this morning. I know a lot of top
players play with one guy, practice with one guy. But you had two guys. Could
you just explain to a layman like me why you used two guys to practice with?
跟比賽無關 我今天早上看到你 我知道很多頂尖選手都跟男人練球
但是你有兩個男陪練 你可以解釋一下為什麼嗎?
SERENA WILLIAMS: Well, one hits with Venus, and one hit with me. So if
they're not hitting with -- one's not hitting with Venus, I like to hit with
both. I traditionally like to hit a lot of two-against-ones, because it's
like they never miss that way. If one can't get the ball, he's already there
to kind of get it back, so...
I hate it sometimes and it's good.
一個是大威的陪練 一個是我的 所以如果他們沒有同時在打--
如果大威的陪練沒有在練球 我會跟兩個打 我很喜歡一個打兩個
因為這樣他們就不會漏接了 如果一個沒辦法接到 另一個可以把球回過來
有時候我不太喜歡這樣 不過這樣很好
Q. Could you explain why you use David, why he is so good as a training
partner for you?
你可以解釋一下為什麼你選David嗎? 他對你是個很好的訓練搭檔?
SERENA WILLIAMS: Well, David Wood is a great player. He's beating me, which
is frustrating. So if you can beat me, you can hit with me.
David Wood是個好球手 他能打敗我 所以如果你也能贏我 我就會跟你練球
Q. I don't know if you addressed this in the beginning of the press
conference, but what happened at the start of the second set there?
我不知道這個問題有沒有問過 第二盤一開始發生什麼事?
SERENA WILLIAMS: I pretty much went crazy. I honestly didn't feel my game at
all today. Even in the first set, I was up 6-0, I felt like I wasn't playing
well. And I just wasn't, you know, doing things that I had done before.
就是很誇張 我覺得快瘋了 我今天都沒有感覺到自己的節奏
即使在第一盤6-0 我還是覺得自己沒打很好 我覺得我沒有打出我之前打的球
So I just wasn't feeling that great going into the first, the second set. I
just wasn't doing well. But I was able to come back.
所以我的感覺並不好 第二盤也是 不過我還能逆轉贏下來
Q. By the end of the match, were you feeling a little better, more rhythm, or
were you not feeling out there today?
到比賽尾聲的時候 你覺得好一點.更找到節奏? 或你還是沒有感覺?
SERENA WILLIAMS: No, I was definitely feeling like I had more rhythm at the
end of the match. I didn't get a chance to practice as much as I could have
where I wanted to for the past few days, so it's been a little frustrating.
不 我到最後還是覺得沒有更掌握到節奏 我前幾天沒有機會練習的像我希望的練的多
所以這很令人沮喪
Q. Can I just ask you from an Australian point of view. They just put a new
surface down in Melbourne. Your thoughts on the new surface and whether you
think it's better or worse.
我可以問一個關於澳網的問題嗎? 他們換新的球場材質了
你覺得新球場更好或更糟?
SERENA WILLIAMS: Well, I do well on the surface that it's on right now, but I
understand it's going to be similar. To be honest with you, I grew up in the
hood, and any court is a good court to me. So I can play on anything.
我在他現在用的這種球場表現很好 坦白說 我小時候很窮
所以任何球場對我來說都是好球場 我可以在任何場地打球
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.95.65
推 derex:兩姊妹又要打雙打了嗎 06/01 07:55
推 sdip:還真想再看他們打雙打~~~ 台灣女雙跟她們比比看也不錯~~~XD 06/01 10:24
→ artdreamer:想看加一 06/01 12:04