作者VWilliams (VStarr)
看板Tennis
標題小威的訪問
時間Mon Jan 14 21:29:07 2008
多加一段 小威表示他認為Henin是名符其實的世界第一
Q. The rankings say that she is the world No. 1. Does she feel like the world
No. 1 to you or do you feel that your best tennis is the best in the world?
排名裡她是世界第一 你覺得他是世界第一嗎?
或你的最好表現是世界上最好的網球嗎?
SERENA WILLIAMS: I think right now she's absolutely the world No. 1. I mean,
she's winning every tournament that she's entering. I mean, she definitely,
definitely is No. 1. She definitely has that ranking, for sure.
我想現在他絕對是世界第一 他現在贏了每一個參加的比賽
所以他絕對是世界第一 他當然值得這個排名
-----
不好意思但是我覺得應該要打一下預防針
因為已經有看到記者開始亂翻小威的訪問了
http://sports.sina.com.cn/t/2008-01-14/13153416569.shtml
先貼一下這次小威提到對Henin看法的訪問 (沒辦法啊 就真的這個話題被拿放大鏡看)
Q. What was your reaction to Justine's win last night in Sydney, the fact she
wasn't here last year?
你對於Justine奪得雪梨冠軍有什麼看法呢?
SERENA WILLIAMS: Oh, I didn't know she won, so... I wasn't following it. I
went to bed last night like at 8, 7 or 8, really early. Isn't today Saturday?
Isn't the final usually on Saturday?
我不知道他贏了呢 我沒有跟比賽
我昨天晚上七八點就睡了 今天不是星期六嗎?
雪梨的決賽不是通常在星期六舉行嗎?
Q. Final was last night. In some respects, an impressive win, to win against
the No. 2 seed up in Sydney?
昨天就比完了 某方面來說 贏第二種子是令人印象深刻的嗎?
SERENA WILLIAMS: Yeah, definitely impressive. Most impressive (laughter).
當然 最令人印象深刻的結局了
Q. Is she your biggest concern for this title?
他是你奪冠路上的最大阻礙嗎?
SERENA WILLIAMS: I mean, my biggest concern is who I practice with every day:
Venus. She's playing unbelievable. She gets every ball back. I think Justine
is a big concern, as well.
But I don't necessarily think about my opponents like that, who I have to be
concerned about. I really just focus on what I need to do and what I need to
do right. And if I can do it right, then I'll have positive results.
我覺得我最大的麻煩是跟我每天練球的Venus 它可以把每個球都接回來
我想Justine當然也是個大麻煩
但我真的不太想去思考哪個對手會是我的麻煩
我只是想集中在我需要做的事和做對的事上
如果我能做對的話我就會有很不錯的成績
----
Q. I was reading some comments from Hopman Cup. One could have been tongue
and cheek. You said, I want No. 1 again, and Justine, be warned.
我看到一篇霍普曼盃的報導引用你的話說"想要再拿到世界第一 Justine你被警告了"
SERENA WILLIAMS: I never said that. That doesn't even sound like me. Have I
ever said anything like that?
我從沒說過這種話 這根本不像是我說的話
Q. Well, I want to be No. 1, that certainly sounds like you.
不過"我想要再當第一這句話很像是你會說的"
SERENA WILLIAMS: Yeah, I would never say, Justine be warned. No, I never said
that.
但我永遠不會說"Justine你被警告了"
I definitely do want to be No. 1 or else I wouldn't be playing. I do know
there are a lot of people playing who do have that same goal of being No. 1.
If I didn't want to be No. 1, I shouldn't be playing. I set my goals high and
try to reach those goals.
我當然想當第一 不然我就不會打球了 我知道很多人跟我目標一樣
但如果我不想當第一 我就不應該繼續打球 我把目標訂的很高而且嚐試辦到
Q. You pushed the bar really high in your dominant stage. Do you feel Justine
pushed the bar higher last year?
你在主宰時期把女網的標準訂的非常高 你覺得Justine在這方面做的更嚴厲了嗎?
SERENA WILLIAMS: I definitely think she pushed the bar really high. She
played unbelievable. I think she won most of the tournaments that she
entered. And that's really something that is very, I mean, encouraging and
really pushing the bar really high.
我當然覺得他把女網的標準訂的很高 他打的很不可思議 他贏了大部分他參加的比賽
我想這真的是非常激勵人心的 而且也讓女網的標準變的更高
----
以下是錯誤報導
上周,海寧取得了28連勝,但小威一點兒不把一姐放在眼裡,她說:“我狀態好的时候可
以擊敗任何人。”至於改換了澳大利亞國籍的捷克外卡选手加多索娃,塞蓮娜·威廉姆斯
就更不關心了,“現在我只在乎自己能拿出多少水平,只要我做對了,那就一定能有好結
果。”
“我現在的狀態絕對處在巔峰,我的備戰非常好。而且我也絲毫沒感覺到壓力,來到這裡
我很興奮,腦子裡想的就是贏,贏,贏!”
基本上小威第一句話已經不知道講多久了 拿之前說過的話來指為評論上週的Henin
我個人覺得很莫名奇妙
第二句話小威被問到的問題是Henin是不是他最大的阻礙
他說他覺得大威才是他最大的麻煩 Henin也是
但他不想要去想對手如何 他只希望自己能做對的事
如果都能做好 他相信一定會有好成績
跟評論第一輪對手毫無關係 這記者有故意誤導的嫌疑
第三句話更是離譜誇張完全與小威的意思相反
Q. Do you feel much pressure? You have a title to defend?
今年有衛冕的壓力 你的壓力大嗎?
SERENA WILLIAMS: No, I don't feel any pressure at all. I feel just, you know,
excited to be here. I don't feel like, Oh, my God, I have to win, win, win. I
just feel like I'm having so much fun every day.
不 我沒有感覺到什麼壓力 我只是很興奮能再度來到這裡
我沒有告訴自己我得贏贏贏贏贏 我只是覺得自己正在享受每天的快樂
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.114.77
推 tien7644:好好的人幹嘛去當妓者呢? 01/14 21:35
推 Musrienport:都知道這是記者寫的了 幹嘛要一直澄清呢= = 01/14 21:39
推 poju1024:因為很多人或許會轉新聞然後就先開罵...總之那兩人之間 01/14 21:40
→ poju1024:口水除了場上也延申到了球迷...... 01/14 21:41
推 yevvi:打預防針是有其必要.免得大家不明原文含義就吵翻天就不值得 01/14 21:49
推 tim2502:妓者到處都是 01/14 21:51
推 kourten:許多人並不會知道 01/14 21:51
推 jerrywin:很多反對者一看到新聞就發瘋 這你會不知道? 01/14 21:54
推 anro:給澄清一下也沒關係吧 不過話說想引戰的人還是可能會出現的 01/14 21:55
推 Musrienport:如果澄清這麼有用的話翻譯個一篇二篇就能藥到病除了 01/14 21:59
→ Musrienport:像 anro 說的 想吵的還是會吵 01/14 22:00
推 poju1024:那樓上你是想怎樣啊! 不滿意不要看! 01/14 22:00
推 kourten:最覺得這對某些人是有幫助的 沒有必要爭執要不要澄清 01/14 22:02
推 anro:我想表達的是 雖然想吵的還是會吵 不過還是有澄清的必要^^ 01/14 22:01
推 shak:要戰的人最喜歡人多 偏偏大滿貫期間人一定多 01/14 22:06
→ shak:所以大家用字不要太激動 對明顯來戰的人發動無視技能吧! 01/14 22:06
推 kourten:是啊 想吵的人啊...呵呵 01/14 22:06
推 Musrienport:我不想怎樣 你不喜歡我提出的意見也可以不要看 01/14 22:06
→ Musrienport:我只是想說 大可把原文翻出來就好 懂得人自然會知道 01/14 22:07
→ Musrienport:強調要澄清有時候只會更容易引發戰火 01/14 22:08
推 poju1024:隨便你! 那麼愛找碴就繼續吧 01/14 22:08
推 shak:m小弟 你考完了喔? XDD (期末考攻擊技能發放) 01/14 22:09
推 chia0908:我覺得是需要澄清啊~因為我看不懂原文.這樣就只能接受記 01/14 22:09
→ Musrienport:我才剛開始(請刪去小弟...ˋˊ) 01/14 22:10
→ chia0908:的錯誤報導耶!這樣做OK啊~ 01/14 22:10
推 tim2502:我也覺得有必要 我想很多人都懶的看英文訪談 直接看中譯 01/14 22:10
→ tim2502:然後妓者又愛加油添醋.. 又會引發筆戰 01/14 22:11
推 shak:可是我又不能修文 XDD (從今天開始有場場精彩的感覺) 01/14 22:11
推 iliketea:各位請停止!!我有個問題在爆的那篇請幫解答,謝謝~~~~ 01/14 22:12
推 wishbewiser:推原PO 不講真的會有很多人被誤導 01/14 22:23
推 l8cm:不滿意不要看! <==== 大決出現了 01/14 22:24
→ VWilliams:回M 上次也是等到別人把新聞貼上來 然後大吵特吵 01/14 22:30
→ VWilliams:連沒錯的大威也受新聞波及一起被罵 若今天易地而處 01/14 22:31
→ VWilliams:你會認為多翻譯的一兩篇就能馬上扭轉大家的第一印象嗎? 01/14 22:31
→ VWilliams:預防針或許有點多餘 但也是把傷害跟糾紛降到最小的辦法 01/14 22:32
→ VWilliams:如果有錯 當然歡迎批評 如果被翻錯了自己不先澄清 01/14 22:32
→ VWilliams:等到被貼出來才一個個找原文 何必呢? 01/14 22:33
推 tim2502:推V大 小威早上的比賽在t3nnis有種了耶 01/14 22:33
→ VWilliams:至少今天這篇澄清文 我不覺得有什麼引發戰火的可能性 01/14 22:33
→ tim2502:有人對大小威已經有先入為主的偏見了 再怎麼澄清 都有人吵 01/14 22:34
→ VWilliams:更甚至直接有假新聞引用小威說"要警告Henin" 01/14 22:35
→ VWilliams:如果今天被Henin迷看到 而沒有看到小威的澄清 01/14 22:35
→ VWilliams:對小威你覺得公平嗎? 01/14 22:36
→ tim2502:我想這篇澄清文主要是想消弭戰火 反而又有人當戰文看 01/14 22:35
推 tim2502:簡單來說 小威躺著也中槍 01/14 22:40
推 ae23:我覺得V大 很有心 只是他這樣預防針的舉動 被有心人士預設 01/14 22:49
→ ae23:立場 這樣真得很要不得...人家好心卻被說雞婆 01/14 22:49
推 leumas:其實我覺得不只本國,連國外記者也是存心挑起兩個女人戰爭 01/14 22:59
→ leumas:一直在小威面前提這些問題XD...其他人頂多問個一兩題相關 01/14 23:00
→ leumas:小威的話就被問一串,真是要步步為營呢(不要被記者害了) 01/14 23:00
推 Smallju:樓上中肯 01/14 23:10
我在最前面有加一段 小威認為Henin是名符其實的第一
大家可以看一下
※ 編輯: VWilliams 來自: 61.57.114.77 (01/14 23:13)
推 ted0217:澄清得好 不管怎麼樣記者亂翻譯就是不對 01/14 23:23
推 jerrywin:澄清文都會挑動某些人的神經了 更何況是那些負面新聞 01/15 00:11
推 colan8:添油加醋增加新聞渲染度是他們長官的意思 ╮(﹀_﹀")╭ 01/15 06:45
推 Andydream:對阿 不然M大你不要看阿 你自己居心叵測吧 01/15 09:53
推 Musrienport:真不知道是誰愛戰誰在居心叵測? 丟個疑問出來也能被 01/15 13:00
→ Musrienport:曲解成這樣 愛怎麼想就怎麼想吧 01/15 13:01
→ Kirk:應該只是有些人閱讀能力的問題 01/15 13:35