精華區beta Williams 關於我們 聯絡資訊
V. Williams(7) def. L. Granville 7-6(7-2), 6-4 Question: Venus, that was a good win; a tough match. 贏的漂亮 這場打的很辛苦喔 Venus Williams: Yea, it was and she's a good player. She hits solid. She definitely took her opportunities, but there were just times when I played a game and there were just four errors. I'm thinking to myself, "She's not giving you anything. Why are you so generous?" (laughs) And um, still I feel like it was a really good match. Especially from the 0-3 point, I feel like I starting getting my feet in a lot better position which is so important. I think that made a huge difference. 是啊 他是個好選手 他打的很好 他把握住了他的機會 但有一局我打了四個失誤 我對自己說"他什麼都沒給你 你這麼慷慨幹嘛?"XD 嗯...我真的覺得這場比賽不錯 特別是在0-3的時候 我覺得我開始移位更好了 這很重要 我想這造成了很大差距 Question: Is it just the rust? I mean the unforced errors? 失誤的原因只是生鏽嗎? Venus Williams: Yea I think so. Definitely, it's just finding a balance. Sometimes I had it and other times I don't. I look forward to this next match. I think I'll be better for sure. I think for sure my serve has improved since the first match and everything's improving. So, you know a lot of the times I just wanted to hit such a great shot too that I end up not hitting a good shot at all. (laughs) So I think sometimes I have to go for something a little more average and set myself up a little better. 嗯我想是這樣的 正在尋求平衡 有時我能找到 有時不能 但我放眼下場比賽 我想我一定會更好 我很確定第一場後我的發球跟任何事都在改善 有時我很想要打出好球 但卻沒有成功 所以我想我得打的更平穩一點 而且慢慢把自己狀態建立更好一點 Question: You mentioned a couple times after you'd hit an error, you'd scoot. What was that about? 你提到了有幾次打出失誤後你會跑的比較快 為什麼? Venus Williams: Well I was trying to get my feet moving. When my feet are moving and I'm in position, my game is going so much better. It's just to remind myself. 嗯 我試著讓腿移動 當我移位好 在正確位置時我的表現會好很多 只是要提醒自己 Question: Venus, it's a pretty big day for women's tennis? Venus 今天對女網來說是個大日子嗎? Venus Williams: Absolutely. 絕對是 Question: With equal prize money. 因為獎金平等 Venus Williams: Certainly, it's a wonderful day. We've been campaigning for quite a long time. I'm excited that Wimbledon made the right decision. That's what it was all about: doing the right right on all levels. 嗯我想這是很棒的一天 我們已經爭取這麼久 我很高興溫網終於做出正確決定 我想這全部在於對於任何階級都做出正確權力 Question: It has been a long fight. 很長的奮鬥 Venus Williams: It has been, you know. It has been before Larry Scott was our CEO also so it's been awhile... since Billie Jean King was pulling. She played a wonderful role in being an advocate right to this day so I know it's a wonderful for her too. 嗯 從Larry Scott當執行長前就開始了 從Billie Jean King開始推起 他是一個很好的擁護權力模範 所以我知道這對他還說也好的不得了 Question: What do you say to... some players, male players will say they spend more time on court, you know they play more in grand slams, maybe they deserve more money. What do you say to them? 你會對那些選手... 嗯有些男選手還是說他們打的比較久 你知道他們在大滿貫打比較多 或許他們應該有更多錢 你怎麼跟他們說 Venus Williams: You know someone asked me this question earlier and I just feel like in the modern world, with the modern thoughts; we all understand that everyone's equal. So, you know, if a male player of someone else doesn't choose to live in a modern world and do the right thing, we feel like thank God the majority of people at the All England Club understand that. 剛剛有個人也這樣問我 我只是覺得在現代社會 擁有現代觀念 我們都知道每個人是平等的 所以你知道 如果有哪個男選手不選擇生活在現代且做對的事 我們只能說感謝上帝至少大多數的溫網官員都了解 Question: Were you aware before today that this was going to happen? I mean did you find out before today? 你今天前有警覺到這要發生了嗎? Venus Williams: Well not until last night, so I think it all came quickly. And the announcement came fast and my phone broke so no one could reach me. Finally I read my email (laughs). It was exciting though. 到昨晚才知道 這來的太快了 我的電話壞了所以沒人可以聯絡我 最後我讀了email (笑) 實在太高興了 Question: Touching on (one of the previous questions) you did play a historic match in 2005. I think you and Lindsay were on the court longer than any women ever.... 再提一下你在2005打的那場歷史性的比賽 我想你跟Lindsay在場上打的時間比所有選手都多 Venus Williams: Definitely... 是的 Question: And Mr. Federer is sometimes on the court less... 而Federer有時甚至打的短一點 Venus Williams: Yea, it varies. It really varies. I believe people... people who come to Wimbledon love tennis. They want to see the men. They want to see the women. And for all the people that disagree, I would just say to them: how would you feel if your sister or your wife or your daughter was not treated on an equal level? so I think you have to take it home. You have to really put yourself in that situation. It has to hit close to home. And I think that if asked that question and they were honest, they would say, you know, I wouldn't want that. 嗯 不太一樣 真的不太一樣 我相信來溫網看球的人都愛網球 他們來看男子比賽 也來看女子比賽 對於那些不同意的人 我只想說:如果你的姐妹或妻子.女兒不被平等對待你會有什麼感覺? 所以我想這真的要設身處地想 可以把他用家庭來思考 我想如果他們被問到且誠實回答 他們應該會說不希望被那樣對待 Question: Is there (unheard) among three set matches and five set matches (unheard). 在三場比賽.五盤以後....(沒聽到) Venus Williams: Yea there's been an arguement for many years. At the end of the day it was moot. It was about doing the right thing. The prize money difference was not...I mean it's a large amount of money... but in the whole prize pool it wasn't, you know, a huge number in comparsion. So it was just about doing the right thing. 嗯 這問題爭好幾年了 這是沒什麼意義的 只是要做正確的事而已 獎金的不同並不是.... 我是說這是一大筆錢 但在所有的獎金中這並不多 你知道 就是比較下的數字 所以這只是要做正確的事而已 Question: Have you ever played four night matches at a WTA Tour event before? 你有打過連四場都是晚場比賽嗎? Venus Williams: No (laughs) I don't think so. Um, maybe if you would include singles and doubles. But that's were they want me. I like to cooperate. 不 我想沒有 如果單雙打都算的話可能有 但那是他們要求的 我喜歡配合 Question: Do you think the (fast) speed of the stadium court has any effect on your serves here? 你覺得這個快速球場對你的發球有任何影響嗎? Venus Williams: On my serves? 關於我的發球? Question: The speed of the court... 球場的速度 Venus Williams: Um, I don't know. I guess you'd (laughs) have to ask my opponent because I'm not returning it. But hopefully it's given me an advantage. 嗯... 我不知道 我想你得問我的對手 因為我不用接球XD 但我希望能帶給我優勢 Question: What was your reaction to what your dad had to say after your second round match? 你對你爸在第二輪後的評論有什麼反應? Venus Williams: I didn't hear what he had to say. 我沒聽過他說什麼 Question: He was critical. He said you weren't playing well. I'm just curious how you felt. 他不太滿意 他說你打的並不好 我很好奇你怎麼覺得 Venus Williams: Well, he didn't tell me that so maybe he was (unheard) (laughs) 嗯. 他並沒有告訴我那些所以或許....(聽不到) (笑) Question: One more question? Do you think you might possibly play Amelia Island? Have you thought about that at all? 再一個問題 你會打Amelia Island嗎? 你考慮過嗎? Venus Williams: I'm scheduled to play Charleston at this point so I don't see it happening. 我已經排了Charleston的比賽所以我應該不會去Amelia Island Question(Moderator): Any more questions? 還有問題嗎? Venus Williams: Good night you guys. Thanks. 大家晚安 謝謝 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.84.196
Andydream:大威加油 哈有些回的的很妙 02/24 09:56
Andydream:阿 按錯了@@ 等等推回來 冏 02/24 09:57
Andydream:推 真抱歉 02/24 09:59
Andydream:再推XDDD~ 02/24 10:06
belgrade:推Charleston 大威參加吧 02/24 10:20