作者VWilliams (VStarr)
看板Williams
標題[小威] 2007法網第四輪訪問
時間Mon Jun 4 01:17:40 2007
Q. That was, it looked like to me, by far the best you've played since you've
been here, especially the return of serve. You're just cracking everything,
huh?
對我來說 這是你目前在這打的最好的一場 特別是回發 你今天不停的攻擊
SERENA WILLIAMS: That was definitely better today. It came together in
practice the other day. I was feeling a little bit better. And I knew if I
could play the way I practiced, I would be able to do a good job.
今天絕對打的更好 結合了訓練的內容 我感覺更好了
如果我能打出訓練的狀態 我就會表現的非常好
Q. You're coming into the fourth round, the player's pretty tough, and now
it's sort of a different situation where you know you're going to be facing a
lead player. Is it, "I've got to step it up now, now I've got to find the
rhythm"?
已經第四輪了 選手們都很強 現在開始是不同的情況了
你現在要對上的是頂尖選手了 你會試著"我得進到下一階段了 我得找到節奏"?
SERENA WILLIAMS: Pretty much. Justine's really good here. She's done really
solid here, I mean, if she goes on to win her match.
嗯 Justine在這裡表現很好 他的表現也很堅強
Usually I don't like to peak too soon; I like to bring up the level of my
play right around quarters, semis, mainly in the finals.
通常我不喜歡一下就到達巔峰狀態 我希望一場場慢慢打 八強 四強 然後決賽到巔峰
Q. How are you feeling after a week of playing on the clay?
一週過去了 在紅土上感覺如何?
SERENA WILLIAMS: I feel good. I really -- I feel better each match. I'm
sliding better. I'm running better. And I'm just doing -- just playing the
clay court game a little better. So I feel really good.
感覺不錯 真的每場都感覺更好了 我滑步更好了 跑的更好了
也更能適應紅土比賽 所以我感覺真的很好
Q. Do you need to play matches to really dial in a clay court game or can you
do it on a practice court?
你需要多打比賽來適應紅土或光靠訓練就可以?
SERENA WILLIAMS: I can -- what was that?
可以再說一次嗎?
Q. Do you need to play matches to really get your dial in your clay court
game or can you actually just do that hitting balls and practice and sliding
and all that stuff?
你需要更多比賽來適應紅土或你其實光靠訓練就可以?
SERENA WILLIAMS: I can definitely do it practicing. I think it's good to play
matches, but there's no clay court like there is at Roland Garros. I mean,
for me, when I play Rome, it's a totally different surface. I mean, it is
clay and it is European clay, but it's not the same. So for me it's...
我可以在訓練達到 我想打比賽的確不錯 不過沒有紅土能跟再這裡的一樣
當我打羅馬 我感覺到這其實是不同的場地 都是歐洲紅土 但不太一樣
Q. What are the properties that you're talking about?
你的意思是?
SERENA WILLIAMS: In Rome, the court is much faster. It almost plays -- it
just plays really fast and it's a lot dryer. Berlin, it's, I haven't been
there in years, but it's too thick almost. It's just different surfaces. It's
hard to get the same replica of the French Open. This one plays kind of slow,
but I like this one the best.
在羅馬 我覺得速度更快一點 而這裡比較潮濕 柏林我沒有去
不過那邊的土有點太密了 所以那其實是不同的球場 而不是法網的複製品
這邊比較慢 我最喜歡這裡
Q. Would you normally look ahead in the draw or do it this time because it's
better to know that you're going to have a match like the Justine match
potentially so early?
你會先看籤表嗎? 還是等到要對上再看?
因為你最好能先知道這麼早就要碰到像Justine這樣的對手
SERENA WILLIAMS: Yeah. I mean, right now, obviously you guys have been saying
since day one, I mean, even before I played, Justine was the quarterfinals if
we both made it that far. So I knew that for about a week and a half now.
嗯 我想你們當然從第一天就開始說了 我的意思是我開始打之前
我就知道Justine會跟我在八強遇到了 如果我們都能打那麼遠
我已經知道一個半星期了
Q. Before they did the draw?
抽籤以前就知道了
SERENA WILLIAMS: Yeah, I knew it.
嗯
Q. Can you reflect on that match. It was one of the emotionally I think
toughest on-court experiences you've ever had, 2003, that semi.
你可以回顧一下那場嗎? 我想那是你最艱難的紅土回憶 2003四強
SERENA WILLIAMS: I don't want to reflect on that anymore. I let it go. And
obviously she did. Or whether she didn't or not, it doesn't matter anymore.
This is a new year. It was what it was, but we're both different people now.
我不想要再想了 我選擇讓這件事過去
當然他是做了(舉手) 或不管他有沒有做 那都不重要了
這是新的一年 而且我們現在也都不同了
Q. Have you matured to the point that if you get into -- I mean, if you play
her, it's going to be a tough match. I mean, you know that. She knows that.
And the crowd gets into it. Have you matured to the point where you can keep
it calm, keep it at a good level so the crowd gets into it; you can still
push through and win the match?
你變的更成熟了嗎? 如果觀眾干擾 你能保持冷靜 高狀態 仍然能通過考驗贏得比賽?
SERENA WILLIAMS: Absolutely. I mean, I definitely feel like I've matured for
that, to that point. I feel like, if the crowd gets involved, I'm just going
to be there, zone out, just focus on me.
當然我覺得那次讓我更成熟了 我覺得不管現在觀眾怎樣 我都可以更集中自己身上
Q. In today's match, Safina likes to bash the ball, gives you a lot of looks,
and Justine is not going to play that kind of match at all. She's going to
give you a different spin, move it around differently. What are you going to
do to really stay on top of her?
今天的比賽中 Safina很喜歡猛攻 但是Justine打法並不是這樣
他會給把球下很多旋轉 讓球跑的更不同 你有什麼辦法能保持高狀態呢?
SERENA WILLIAMS: I think Safina did that a while. She hit hard, then she hit
lobs, then she hit soft balls. She really gave me a lot of different pace. I
didn't expect her to play like that at all, at all, whatsoever. So she
totally gave me a different ball. I think that's kind of good going into
Justine.
我想Safina之前就是那樣打了 他打的很用力 然後高吊 然後打出一些軟球
他會給你不同的節奏 我不期望他會打的那樣 所以他給我的是不同的球
我想那也可以幫我準備跟Justine的比賽
My hitting partners both give me different kind of feels so it's going to
work out good. Either way, I mean, I'm really excited about the match-up.
我的練球搭檔都給了我不同的球感 所以我想我可以做的不錯
我對於即將來到的比賽很興奮
Q. What kind of context does the Miami match have in a situation like this?
Does it mean nothing? Does it mean a lot to either of you?
Miami的比賽會影響這比賽多少? 不代表任何事或對你們兩個都意義重大?
SERENA WILLIAMS: It means a lot to me. You know, it's another title under my
belt. But it's a different surface, different weather, Grand Slam,
quarterfinals. It's not the finals. You know, obviously, we both want to win
and we both want to go out there and do our best.
我想對我來說意義很大 那是我的另一個冠軍頭銜
當然那是不同的球場 不同的天氣 大滿貫八強 而不是決賽
但我們都想贏 我們也都想表現出最好的那面
So with that being said, it's totally different circumstances. But at the
same time, I think it has the same amount of desire to come out on top.
所以這是不同的情況 不過我想希望登上巔峰的慾望是不變的
Q. What about the way you won that one? Does that have a carry-over effect?
你是如何贏得那場的? 那場比賽還有剩餘的影響嗎?
SERENA WILLIAMS: Well, you know, I think in her mind, if she's up, she's
going to be thinking, "I'm not going to count her out." And I think for that
matter, everyone thinks that, you know. I mean, I hope. If not, oh well. You
never count me out.
我想這場比賽在我的心理 如果他領先 他可能會想"我還是不能小看他"
我想每個人都會這樣想 我的意思是我希望每個人都不會小看我
Q. How do you think you've changed personally since 2003?
你在2003後改變多大?
SERENA WILLIAMS: I've definitely grown up a lot, matured a lot, you know, and
been through a lot of things since '03. And I'm just maybe I'm more cynical.
我成長了很多 更成熟了 03年後我經歷了很多事 或許變的更悲觀一點
Q. In what ways are you more cynical, except with the media?
哪方面? 除了對媒體?
SERENA WILLIAMS: Yeah, just always see the glass as half empty. So, yeah,
whatever. I guess it's not the way to look at it, but...
我看到裝了半杯的水會想只剩半杯而不是還有半杯 我知道那樣不太好 但..
Q. Is that good or bad when it comes to --
這是好或壞呢?
SERENA WILLIAMS: You know, not on the tennis court. I'm just talking about
off the court. I'm like, "Okay, it wasn't meant to be." The story of my life
kind of thing.
嗯 不是關於場上 我是說關於場下 我會想"好吧 沒那麼糟" 這是我生命故事中的一部份
Q. If I could be a little bit more specific, you've been through loss, a
terrible loss in your family.
如果更特定的來說 我想那是因為你失去了一個親人?
SERENA WILLIAMS: Yeah.
嗯
Q. Injury, a lot of doubters?
受傷 跟很多質疑的人?
SERENA WILLIAMS: Yeah.
嗯
Q. Is this Justine's house?
這是Justine的主場嗎?
SERENA WILLIAMS: I would say it's Amelie's house. She's French. Everyone
roots for her. Justine's kind of French with a Belgium thing, and her French,
she's from the French part of Belgium. But I would just have to say it's
Amelie's house.
我覺得這是Amelie的主場 他是法國人 每個人都支持他
Justine有點像是在比利時的法國人 他從比利時的法語區來 我還是得說這是Amelie的主場
Q. But she wins. Part of it being someone's house is someone playing their
best tennis, right?
但他贏 有一部份是因為在主場就會表現出最好的表現 對吧?
SERENA WILLIAMS: The Lakers don't win (laughter).
但是湖人隊在主場沒有贏(笑)
Q. No, but Kobe does. Exactly, but Kobe does. Kobe does when he's at home.
When you come in here, do you think, "Well, I'm this good, but Justine's
played great, great, great tennis here over the years"?
不 但Kobe贏了 Kobe在主場就會贏 當你來到這裡
你會想 "我是這麼好 但Justine這幾年在這打的非常非常棒"嗎?
SERENA WILLIAMS: Absolutely not. I mean, obviously I know she's played great
tennis. At this point, I don't have anything to lose. Like I said from the
beginning, I can only go up. I didn't play here last year. I can only propel
myself forward and, you know, that's how I look at, you know, every match,
including her.
當然不會 我知道他打的非常好 但我想現在我沒什麼好輸的
就像我說的 我只能進步了 我去年沒有打 我只能激勵自己向前看
你知道 那就是我看每場比賽的方式 當然包括他
I know she's playing great, but I never count myself out, because if I do,
then it's best for me not to even go out. I might as well stay home and go on
vacation.
我知道他打的很好 但我從不會小看自己 因為我知道如果我小看自己
我不如乾脆別來了 我可以留在家或度假去
Q. You've traveled in your own circle, and Justine travels in her own circle.
Have you guys ever had a conversation about what happened in that match in
2003?
你們都各自有生活圈 你們有討論過2003那場比賽發生的事嗎?
SERENA WILLIAMS: Not since 2003, no.
2003以後 沒有
Q. How does that work in your mind, then?
你怎麼去改變你的想法?
SERENA WILLIAMS: I don't think about it. I know I wasn't at fault in any way,
and, you know, I guess she was doing everything, I guess, to win. Who knows?
I don't know. I don't really think about that. It was a long time ago. Like I
said, so much has happened since '03. It seems like decades ago.
我沒有去想 我知道那不是我的錯 而且他那天表現的太完美了
我沒有去想 那已經很久以前了 03年後很多事發生 對我來說就像幾十年前了
Q. Back in 2003, you were perhaps at the height of your powers. You had the
Serena slam, 2002 to 2003. How would you compare yourself as a player now to
then?
回到2003 你會許那時候正是巔峰期 2002-03你贏了Serena slam
你會怎麼比較那時跟現在的自己?
SERENA WILLIAMS: I would -- I don't know. I have to look at the film. I don't
know. I was going to say I think I'm more patient, but maybe -- I don't know.
我不知道 我得去看一些影片 我想我現在更有耐心了
Q. How close are you to being as good as you were then or are you better?
你的狀態跟那時有多接近? 或你現在更好?
SERENA WILLIAMS: I don't know. Honestly, I've never -- I have to go back and
look at my -- I would imagine I'm better than I was. But I think with
everyone's lifting their kind of level of game, you kind of have to be
better. But again I'd have to go see.
我真的不知道 我有時會想像我比之前更好 但現在每個人都提昇了
所以你也得變的更好 我得去看看影片
Q. Did you watch the video of Australia, particularly the final, and if you
did, what was your reaction to it?
你有看澳網的影片嗎? 特別是決賽 如果你有看 你的反應如何?
SERENA WILLIAMS: What video?
哪個影片?
Q. Well, you said you have to watch the video to compare yourself. Did you
watch the video of the Australian Open final this year? Were you impressed or
not impressed or?
你說你得看影片來比較自己的表現 你有看今年澳網決賽嗎? 你有沒有感到很印象深刻?
SERENA WILLIAMS: Yeah, I watched it. I was impressed. I must say, you know, I
thought when I was done, I thought. "Okay. I did good."
有 我有看 我印象非常深刻 當我完成的時候我想"喔 我做的很好"
But I'm really a perfectionist, I thought I could do this better. But looking
back, I thought I did everything pretty good and I'd like to keep playing
like that.
但我真的是個完美主義者 我想我可以做更好 但回頭看我想我每件事都做的不錯
而且我希望能繼續打的像那樣
Q. Lindsay and Kim Clijsters more or less being retired, Jennifer not being
here, does that make anything different for you? They were around so long
when you were playing and they're not here anymore?
Lindsay跟Kim都退休了 Jennifer不在這裡 對你來說那有什麼樣的改變嗎?
他們跟你一起打比賽很久了 而他們不再出現?
SERENA WILLIAMS: The only thing that makes the difference is you miss the
camaraderie of them in the locker room.
我想唯一有差距的就是你會懷念那些他們在更衣室的情景
Q. Just to clarify did you actually have a conversation with Justine in 2003
about that or have you guys never spoken about it once?
我想知道你究竟有沒有跟Justine談過這件事?
SERENA WILLIAMS: Thanks. That's for me.
謝謝 這是我唯一能說的
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.95.160
※ 編輯: VWilliams 來自: 61.57.95.160 (06/04 01:18)
推 Andydream:給了我不同的球"感",我沒什麼好"輸"的,就像"你"說的 06/04 09:00
→ Andydream:專挑版主錯字(8頁13頁)XDDD 小威加油!!!!!!!! 06/04 09:02
推 yevgeny:翻的很好耶 小威加油 06/04 12:53
推 zenoho:記者很愛問很機車的問題=.=+ 2003的問題狂問~ 06/04 12:53
推 kaet:V版主還在念高中吧 英文真好! 06/04 12:57
推 VWilliams:真的翻的很好嗎= = 我覺得有點糟 06/04 22:12
※ 編輯: VWilliams 來自: 61.57.95.160 (06/04 22:14)
※ 編輯: VWilliams 來自: 61.57.95.160 (06/04 22:18)
推 Andydream:版主翻的很好阿 我來翻 可能把小威翻成大威 冏 06/04 22:19