精華區beta WorldCup 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ails (愛爾斯(公的))》之銘言: : 似乎比較挺美國隊 : 攻門的時候 : 喊的我電腦喇叭快暴了 最後幾分鐘的幾句話 "這個Beasly竟然敢在裁判前面手球, 雙方都殺紅了眼, 都無視裁判的存在了, 可是怎麼能忘了裁判呢, 他好歹也是這場比賽的編劇..." Keller接下了一次進攻球 "守門員的雙手像鉗子一樣, 緊緊的抓著球不放..." -- ●未夠班【形容詞】:此爲港漫用語,意同於北京話之「不夠格」,或是指力量還不夠。 說明:比喻一個人實力還不夠。正式用法:勉人應當拋棄保守主義,積極進取。難字解釋 :未夠班,軍事用語,語出第二次世界大戰隆美爾元帥。成語由來:時值1940年,納粹德 國侵攻法國。當隆美爾所部渡過馬士河時,他令部下探查前方敵情。不久,前方哨兵回報 「報告!前方敵軍人數未夠一個班!」因此隆美爾判定此處敵防薄弱,遂令全師一齊突破 ,果然一戰成名,圍英法數十萬之眾於敦克爾克。後人感念隆美爾巨大的軍事成就,因此 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.212.171
godblesssam:可以整理一下了 06/18 04:57
loveSabina:他好歹也是這場比賽的編劇 06/18 05:14