推 rayen:大腳博德 06/10 23:25
→ kakaping:就是踢遠一點 06/10 23:26
推 oneshot:大腳哈利 06/10 23:26
推 yankeehater:大腳哈利 06/10 23:26
→ kakaping:下半場大概又是易利信的命令= = 06/10 23:26
→ frankyoda:大力一踢的腳.. 06/10 23:26
推 aaww:踢很遠? 詞窮主播 06/10 23:26
推 ieng2000:聽香港評述其實經常都聽到這一句,就是用腳大力地把球往前 06/10 23:26
推 icerime:大腳哈利 06/10 23:26
→ ieng2000:送的意思 06/10 23:27
推 Roychess:明明就是:"把球當作自己的生命"XD 06/10 23:26
推 superkiki:踢足球說大腳很常見吧 不過通常是說台語 06/10 23:26

推 haw1123:踢足球本來就會說大腳,不要誤會小胖子囉 06/10 23:32
推 zzi:主要是覺得他講的太頻繁了..ORZ 06/10 23:34
推 novelpig:我們以前踢都叫"掃帚"(台語) 掃出去=大腳 06/10 23:35
→ mcgradymp5:大腳本來就是足球用語了 06/10 23:38