推 LHKLSW:西文發是是bija 或 biya..搞不清的人是... 06/14 21:40
推 petedoherty:香港翻譯比利亞,大陸翻譯維拉~~ 06/14 21:41
→ zoojan:一樓是高手...... 06/14 21:41
推 diary:推一樓..bija 或 biya.. 06/14 21:41
→ zoojan:那也應該是" 逼假"?? 06/14 21:42
推 LHKLSW:我只知道皮毛啦.. 只是中國主播外文直翻北京話能力特強! 06/14 21:43
→ zoojan:逼哈?? 06/14 21:44
推 slimppk:西斯版本:(屄癢) 06/14 21:48
推 yapid:bija是只有阿根廷人才會這樣講吧? 06/14 21:47
→ zoojan:............................ 06/14 21:49
推 fania:接近biya 或是bi假 06/14 21:48
推 cherry0225:西文發音是BIYA~~V發B的音雙LL和A連音就變YA了... 06/14 21:50
→ shwe:完全就是"必雅" by拿過他簽名的人XD 06/14 21:52
推 AAsoon:樓上和一樓是正確的.. 06/14 21:52
推 Inezie:逼亞 或 逼假 06/14 21:54
推 aimar21:林主播連巴薩9號名字都亂唸了 06/14 21:54
→ Inezie:有時候他講譯名都聽不懂~尤其是一開始報先發~好像在念經 06/14 21:56
推 juvenilia:我聽北京人講相聲,常常也聽不懂@@ 06/14 21:57
→ WYJ:ll發"y"的音所以lla是亞 v在西文裡發音像b 06/15 03:58
→ WYJ:更準確一點想想閩南話"米"怎麼發音 就是西文vi的音了 06/15 03:59