精華區beta Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
ptt 的 asagao (朝顏) 捉錯建議:「台灣的政客真可憐,世界潮流不容蛙人獨步啊!?                             」   yuoo的話:雖然這個收引號是本人貼文時不小心漏掉的,但是    既然答應了大家一個錯字獎100元,我就言出必行。     獎100元。 王同學(名字不便透露)          捉錯建議:     1.嗯……新華社最新消息,至兩分鐘前截止,又有數十萬名優人湧進   天安門廣場,改成「截至兩分鐘前」語意會比較清楚。     yuoo:中獎,原文會改為「截至兩分鐘前為止」,「截」字變更了位置,   一字,10元。雖然可以解釋為主播情緒緊張而說錯,但是考慮到這句的說法   很多讀者可能都不太熟悉,為了避免教壞讀者,本人決定採用正確的說法。     2.政府已經派出軍警……已經封鎖了廣場周圍的各條街道,     這句話有兩個「已經」,後者是贅詞可以省略。     yuoo:這是為了強調主播的緊張情緒。 asagao (朝顏)還有一些很好的建議,本人經過考慮後,   並沒有採納,分析如下:     asagao:「我要怎樣為他們量度呢?」徐飛龍笑了起來,眉頭舒展了。          ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^對比於前面飛龍的語氣,這裡似乎過於文雅?          yuoo: 想了想,有時候,一個人面對自己尊敬的人,心情又不會很壞的話,    語氣應該會稍微收歛一下的。這純粹是個人的觀感。 asagao:「古人云:天將降大任於斯人也,必先勞其筋骨、苦其心志、餓其體膚。你看我      ……」                苦其心志,勞其筋骨,    yuoo:我到現在尚未查明「苦其心志」和「勞其筋骨」何者為先。         我上yahoo查詢過,兩種次序都大有人用。雖然「苦其心志」         為先似乎是正確的寫法,但是考慮到張志明連孟子都記不起,         只說「古人云」,他會把這兩個詞的次序搞錯就不足為奇了,         而這個錯誤並不影響讀者受到這句話鼓勵的效果,所以本人         決定不去斟酌這兩個四字詞的先後次序。              asagao:「來點特別的吧!川島那死老頭,他只喜歡……一鳴驚人的說法。」                               驚世駭俗                     一鳴驚人指平時潛藏,發揮時才令人驚訝      yuoo:這是一個非常棒的建議,我差點決定採納了。後來仔細想了一下,         以徐飛龍的水平,把「驚世駭俗」說成「一鳴驚人」是很合理的。         如果讓他說出「驚世駭俗」,反而把他的文字造詣抬高到不合理         的程度了。 asagao:「女士們,先生們,五洲四海的同胞們,不管您是黑人、白人、     黃種人、藍精靈還是唐老鴨,今天都是值得我們大家普天同慶的大好日子……」                         ^^^^^^^^^^^^^^^^普天同慶的                             普天已經包有天下人 yuoo:這樣的質疑完全正確,但是考慮到主播或文人常常會說出或寫出一些重複的     字詞,所以本人決定保留,作為作品的特色。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.76.198 ※ 編輯: yuoo 來自: 220.136.76.198 (12/18 22:02) ※ 編輯: yuoo 來自: 220.136.76.198 (12/18 22:42)