推 hideski1213:真的太好了 我相信hideちゃん一定很開心的! 05/05 01:42
→ hideski1213:但是看到『やっぱり悲しいし、寂しいよ。』我又Q口Q了 05/05 01:42
推 lilithyumei:最後一句:『對不起...』,實在很讓我鼻酸..... 05/05 01:49
推 lilithyumei:越喜歡越難過,真的是如此... 05/05 01:52
推 yumemi25:謝謝分享... 好感傷... 05/05 02:01
推 yumemi25:雖然其實只看懂『やっぱり悲しいし、寂しいよ。』... 05/05 02:12
推 kwenkwens:TAIJI~~~他有去真是太好了~一起來台灣就更好了...... 05/05 08:09
推 wlcaroline:TOMMY桑是好人Q口Q(巴結屁 05/05 08:22
推 tsukisou:TAIJI~~Q口Q 05/05 12:06
推 overhigh:TAIJI~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~我要哭哭了............. 05/05 13:05
推 sakra:Taiji san Q_Q 05/05 13:23
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: rankim (阿亂) 看板: X-Japan
標題: Re: [情報] 其實Taiji有去啊 >////<
時間: Mon May 5 06:10:35 2008
因為太開心的緣故
所以我就厚著臉皮,用我破爛的日文獻醜了
如果有錯的地方就請大力的指教吧> <
謝謝yxl大的指點^^
~~~~~~~~~~
今天硬是拉著TAIJI去了HIDE那裡。
像笨蛋一樣的我一邊說著「供上點水吧」、
兩個人到了味之素體育場。
我啊、在HIDE去世前不久、
也有著對我說「因為想特地去看DIRU呢」
或是「可以報答呢」、「連我的份也一起追悼吧」
將DIRU送去紀念演唱會、當他們開始唱MISCAST時、
有好幾次都快要哭了呢。
HIDEchan會喜歡嗎?
或者會說「那裡還差一點呢」這樣的話・・・(笑)
邊這樣想著、看到那個舞台、再加上HIDE的照片看著這邊的緣故,
都濕潤了眼框。
因為不會再有第二次了、X的時候、
到了觀眾席,仔細欣賞著的甲斐也在那。
紅的時候再次感到了疼痛。
TAIJI也絕對應該是如此。
或許這樣說好像很偉大一樣、
但是每個成員都是傳達出、
一邊對HIDE抱持著各種思念、一邊做著Live。
我以我自己的方式注入了思念、TAIJI好像也這樣做了。
僅僅只是回憶著、情感就又再次油然而生。
讓我們可以思考著各式各樣的事、
回憶著、能夠看見新事物的一天。
謝謝你呢。HIDEchan!
但是果然還是會悲傷、難過呢!
抱歉呀・・・
~~~~~~~~
翻譯的很怪,請多見諒 m(_ _)m
(我日文很破爛,中文也有點零零落落的*汗)
--
┌──────────────────────┐
│「不迷失自我 以平常心做每一件事」 │
│ │
│ BY KYOHEI 金子恭平│
└──────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.95.49
推 yumemi25:謝謝... T_____T 05/05 11:12
推 sklave:翻譯感謝><叫人又感動又鼻酸的一篇吶 05/05 12:27
※ 編輯: rankim 來自: 220.133.95.49 (05/05 15:42)
※ 編輯: rankim 來自: 220.133.95.49 (05/05 15:45)
→ yxl:不客氣 有機會大家交流一下 是說TOMMY這篇可讓我見識到 05/05 18:57
→ yxl:要表現難過有多少種寫法 ^^; 05/05 18:58
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yxl (Screaming Blue) 看板: X-Japan
標題: Re: [情報] 其實Taiji有去啊 >////<
時間: Mon May 5 12:32:32 2008
※ 引述《rankim (阿亂)》之銘言:
: 因為太開心的緣故
: 所以我就厚著臉皮,用我破爛的日文獻醜了
: 如果有錯的地方就請大力的指教吧> <
他省略的太厲害 有些我也不是很確定
不過就我有把握的提一下意見
: ~~~~~~~~~~
: 今天硬是拉著TAIJI去了HIDE那裡。
: 像笨蛋一樣的我一邊說著「供上點水吧」、
: 兩個人到了無人的棒球場。
^^^^^^
味之素體育場(其實是足球場)
: 我啊、在HIDE剛去世時、
: 也有著對我說「因為想特地去看DIRU呢」
應該是在HIDE去世之前不久 HIDE有說"我會去看DIR喔"
: 或是「可以報答呢」、「連我的份也一起追悼吧」
然後TOMMY想說"這份心意是否能回報呢"
: 送出DIRU的時候、開始作了分配錯誤角色的事、
而把DIR推去(參加紀念演唱會) 當DIR開始唱MISCAST的時候
: 有好幾次都快要哭了呢。
: HIDEchan會喜歡嗎?
: 或者會說「那裡還差一點呢」這樣的話・・・(笑)
: 邊這樣想著、看到那個舞台、再加上HIDE的照片看著這邊的緣故,
: 眼淚就嘩啦嘩啦流下了。
應該是眼睛濕濕的(快哭了但是沒哭)
: 因為不會再有第二次了、X的時候、
: 到了觀眾席,仔細欣賞著的甲斐也在那。
應該是把頭髮綁起來 到觀眾上仔細看 這麼做很值得(很有感覺?)
: 紅的時候再次感到了疼痛。
^^^^^^^^^^^^^^
應該是又差點哭了
: TAIJI也絕對應該是如此。
: 或許這樣說好像很偉大一樣、
^^^^^^
自己是什麼了不起的人物
: 但是每個成員都是傳達出、
: 一邊對HIDE抱持著各種思念、一邊做著Live。
這次的演唱會傳達出
所有人在表演時都懷抱著各自對HIDE的思念
: 我以我自己的方式注入了思念、TAIJI好像也這樣做了。
: 僅僅只是回憶著、情感就又再次油然而生。
應該是 只不過是開始回憶就又想哭了
: 讓我們可以思考著各式各樣的事、
: 回憶著、能夠看見新事物的一天。
: 謝謝你呢。HIDEchan!
: 但是果然還是會悲傷、難過呢!
: 抱歉呀・・・
: ~~~~~~~~
: 翻譯的很怪,請多見諒 m(_ _)m
: (我日文很破爛,中文也有點零零落落的*汗)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.71.204
推 zocobp:感謝+淚推Q Q 05/05 12:45
推 tsukisou:淚推Q__Q 05/05 12:47
推 Kaya0818:感謝+淚推QQ,泰哥你果然還是有去(金感心) 05/05 13:09
推 yumemi25:謝謝yxl大的翻譯!不知道Taiji會不會也和大家分享什麼呢.. 05/05 13:29
推 rankim:感謝m(_ _)m 因為我有些名詞不太熟呀 囧> 05/05 15:34
→ rankim:但是有些只是單詞上的解釋不同我就不做修改了 05/05 15:40
→ rankim:かみしめる有玩味仔細觀賞的意思...可以請問一下... 05/05 15:45
→ rankim:甲斐是什麼嗎?? 05/05 15:46
→ yxl:啊啊 かみしめる沒查字典確認果然出包 囧rz 05/05 18:54
→ yxl:甲斐蠻難解釋的 如果用在行動的後面 通常是指做起來很值得 05/05 18:54
→ yxl:生き甲斐就是指人生目標(但翻譯的時候不一定能直接用) 05/05 18:55