作者zocobp (hide)
看板X-Japan
標題Re: [情報] X JAPANチケット15万枚瞬間で完売
時間Tue Feb 26 02:04:29 2008
※ 引述《hidehide (また春に会いましょう)》之銘言:
: 約10年ぶりの再結成を発表したロックバンド、X JAPANの東京ドーム
: 3日連続公演(3月28、29、30日)のチケットが24日、一般発売され、
: 約15万枚が一気に完売した。97年大みそかの東京ドーム解散ライブ後、発表
: した新曲は世界23カ国で配信した「I.V.」だけ。にもかかわらず、先行予
: 約だけで応募が20万枚を超え、一般発売日に15万枚が瞬時で完売する実力は
: 、現在の音楽シーンでも抜き出ている。ライブタイトルは「攻撃再開」。Xの戦
: 闘態勢が整った。
: (恕刪)
相隔10年再度重組的搖滾樂團X Japan,宣佈連續三日()的巨蛋公演,約15萬張的門票在
24號的一般販售日瞬間便完賣了。雖然自97年的東京巨蛋演唱會後,只發表了一首在全
世界23個國家配信的新曲「I.V.」,但儘管如此,(這次復活演唱會)僅僅是先行預約的
應募便超過了20萬張,到了一般發售日更是發揮了「15萬張票瞬間賣光」的實力,在目
前的音樂界中已是非常傑出的表現。演唱會的標題「攻擊再開」,表示X的戰鬥態勢已經
準備就緒了!
15萬張門票從一般販售當天的上午10點開始,僅僅數秒便銷售一空。從97年解散的10年
後重組至今只發表了新曲「I.V.」,而且還是以配信的方式發表,尚未出版CD。而解
散後,X不僅持續留住當時歌迷的心,甚至連同現在10幾歲的年輕粉絲也持續不斷地增
加。事實上,從這些10幾歲的年輕歌迷那裡,Yoshiki被寄予了「在這個物質與精神的
年代,卻沒有X(這句話不太會翻:物心ついたときにはXはなかった)」、「即使一次
也好,想再次體驗X的live」這樣的聲音。團長Yoshiki令人無法喘息的激烈打鼓,主唱
Toshi始終高亢的歌聲…。15萬張完全售罄、奠定視覺系搖滾樂團的基礎、即使解散後也
使人「想在有生之年看一次」,這便是傳說中的樂團歷久不衰的結果。
今年1月20日,Yoshiki向歌迷發佈了復活演唱會。原本預定3月28、30日兩天的公演,但
是,光是Yoshiki個人的會員網(YOSHIKI mobile),預約張數就突破了預計的10萬張門票
,再包含其他(團員)網站的先行預約的話就超越了20萬張。
「一天的公演,還有全部座位爆滿的自信,想說,如果做2日的公演的話,至少可以讓每
一個想看的人都看到」Yoshiki對於遠超過預想的狀況感到相當驚訝。
激烈打鼓的代價就是罹患了脊椎間盤突出的病症,對Yoshiki來說「中間一天的休息日」
是不可或缺的。雖然曾經有一度想要開放舞台後方的座位,並增加最前列500席的想法,
不過(這些措施)對於買不到票的歌迷們的幫助相當有限。於是,在煩惱了一個禮拜後,
決定追加29號「休養日」為公演日,相當於能夠多容納5萬名的觀眾。
「聽說有從早期就支持著的歌迷訂不到票…說是也有在秋季舉辦追加公演的打算,不過
,還是要視復活的時機而定。」
公演的主題「X JAPAN 攻擊再開始2008 I.V.~邁向破滅~」。28日的「破壞之夜」、
29日的「無謀之夜」、30日的「創造之夜」各自的內容也將不相同。「想要讓來到那裡的
15萬名親愛的歌迷們,感受到令人感動的演出。老實說,雖然感到有點不安…還有首要的
問題就是關於頭部和手腕的疼痛…但是,也只能盡全力去做!」Yoshiki在自己的部落格
上這樣說著。
「X是動靜皆宜的,我想激烈的曲子會形成7比3的比例,公演想要毫不保留地出擊(鼓)。」
Yoshiki宣誓會拼了命地打。現在,每天花16個小時在音樂的工作上,在這之中8個小時是
安排X的工作。能夠調適激烈打鼓也沒有雜念的練習。3年前便不再抽煙,以去年除夕後提
出的巨蛋演出的成功為目標,連酒也不喝了,吃飯也會留心高蛋白、低卡路里。
92年1月也曾經有過在東京巨蛋3日的連續公演。在最後一天結束的瞬間有種「活著」的感
覺,全身被疼痛感襲擊,在飯店的床上躺了兩天。儘管如此,還是說要再次挑戰連續3日。
Yoshiki在部落格上寫道「也開始看醫生、按摩師傅以及針灸治療師了…能考慮到的事
都做了,就是為了能夠撐過連續三天的演出」。
東京巨蛋的搖滾區及看台坐滿了等候十年的15萬名歌迷,戰鬥態勢大體上已經就緒了。作
為「JRock」,X的名字至今在日本以外的地區,亞洲、歐美等地蔓延著。Yoshiki說:「
即使10年沒有活動也能(將X Japan的名字)傳播擴展至海外,對死忠的歌迷抱持滿滿的感謝
」。面對歌迷們長久以來的等候,會讓再次展開攻擊的X響遍整個巨蛋。
--
能力有限,若不妥的地方請多多包含。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.133.26
推 lolipopo:那句應該是說"在這精神生活跟物質都十分富裕的時代裡,卻 02/26 02:21
→ lolipopo:少了X..." 02/26 02:22
→ lolipopo:感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 02:23
推 leezee: 感謝翻譯 We are X! (跳) 這麼長的翻譯真是辛苦z大了 02/26 03:29
推 yumemi25:感謝翻譯 We are X! (跳) 一起保佑Yo大撐過這三天吧>_< 02/26 04:06
推 rosielangel:感謝翻譯 We are X! (跳) 辛苦辛苦 02/26 09:10
推 sakra: 感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 09:37
推 how913: 感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 09:54
推 juanmao: 感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 10:58
推 EDGE: 感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 11:16
推 kukuhara:感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 12:26
推 gausai:太感動了 也謝謝Z大的翻譯 02/26 15:23
推 hidekide:感謝翻譯 We are X! (跳) 有種油然的感動 02/26 17:06
推 jack0917:感謝翻譯 We are X! (跳) 02/26 19:56
→ Orangeblack:很慶幸我有買到票 (跳) 02/26 20:14
→ zocobp: We are X! (跳) 感謝lol大的指點...囧 02/26 20:35
推 icn:好感人QDQ!!!請問可以借轉到我的部落格嗎T"T 02/26 21:21
推 number24:感謝翻譯 We are X! (跳) 02/27 00:14
→ zocobp:可以請用 02/27 07:38
推 astaroth0518: We are X! (跳) 希望yo大身體健康來台灣XD 02/27 17:20
推 danbin: 感謝翻譯 We are X! (跳) YO大....身體顧好嘿!!! 02/27 19:12
推 BzHamasaki:We are X!可惜是不能再次看到Taiji站在X的舞台上... 02/28 09:21