精華區beta X-Japan 關於我們 聯絡資訊
來源:FOOL'S MATE 2008年06月號 訪問:東條雅人 翻譯:WhiteWinter 若欲轉載請先附上位址來信詢問,謝謝。 -活著又見面了呢。 「就是說啊(笑)都已經想說要死給人看了,結果人不是那麼簡單就死得成的(笑)」 -今天我想以歌迷代表的身份來到這裡。首先想表逹的是,感謝你們帶來如夢的三天, 即使不是《Say Anything》詞裡的"只活在夢中",但仍讓人感到一切就像夢一樣的奇跡。 想起十年前,TOSHI退團,HIDE往生,這個面臨空前危機的樂團在經歷十年後,竟然還能 在我們面前開唱。 「是啊,回想起來那三天好像夢一樣呢(笑)。我在那三天結束後隔天,在床上攤了 二十四小時,醒來的時候有種自己是不是在作夢的感覺。」 -我想那三天從各方面來看,都具有十足的衝擊性。不論是器材的問題,或是精神上 的感動。在在都使人無法不認為這就是 X JAPAN 啊。 「能聽到你這麼說我很高興。因為之前在東京巨蛋沒有晚兩小時開演演的前例吧(苦 笑)」 -沒有(苦笑)但現在我認為,連同那樣的戲劇性,一切都構成了不折不扣的 X JAPAN。 再者,有些十三年、甚至是二十年前作的曲子,別說是過氣了,到現在仍美好到讓人興奮 感動不已....體會到"永恆的旋律"一詞,是很有說服力的。 「沒錯。在敲《Silent Jealousy》時,都熱血沸騰了呢。」 -很熱血呢。 「雖然只有第一天才有,但還是熱血到了啊。」 -那三天對YOSHIKI桑而言是什麼呢? 「我也不是很清楚。只是不禁會想,"這可以是一場更棒的演唱會"、"發揮得還不夠 徹底"。第一天器材的問題在採排時接二連三的發生,不得不將開演的時間延後, 在節目進行的時候,外面也有(要讓演唱會強制結束的)機動部隊在待命。不過, 現在想想就在舞台上讓電源中途被切斷也不錯,就好比"通通給我放馬過來!"(笑)」 -別這麼說(苦笑),X JAPAN的演唱會有 X JAPAN獨特的美學。那個起承轉合雖然 重要,但那三天峰迴路轉,絕對不是演出效果吧。 「沒有人會那樣演啦(苦笑),不會為了演戲飛身往鼓座撲吧(笑)」 -而且還是在開始沒多久的時候(笑) 「那根本是自殺行為,那時真的有想"就死給你看!"。」 -很痛嗎? 「何止痛,全身上下都傷痕累累了,而且還傷到腳(笑)」 -第一天的破壞之夜是從《The Last Song》開始,這首在97年12月31日的解散演唱會 "The Last Live~最後一夜~"上,排在最後一首演奏,可以說填補了十年的空白... 「沒有錯。因為我希望最後與最初有個連繫,從一開始就決定用《The Last Song》當 開頭,串起那時最後的瞬間。」 -在最後《ART OF LIFE》倒下的那刻,想到什麼?精神是處於怎樣的狀態? 「那天的《ART OF LIFE》原本就預定斷在那裡,在進鋼琴獨奏前結束。在那之前發生了 很多事....要跟會場那邊交涉時間的問題,也要對工作人員指示曲目要怎麼變更,唯獨 《ART OF LIFE》,特別拜托他們千萬不能少,在我心中,第一天《ART OF LIFE》的重 性非比尋常,無論如何都想要演奏這首,交涉後就發火了....之後我想有從影片看到 《ART OF LIFE》擊鼓部份就會曉得,我在後半完全抓狅了。到最後雖沒有到失神,就 某方面來講,也是神經整個斷線的狀態了。」 -開演時間延後、音量也被限制,站在聽眾的角度來看,難免感到意猶未盡,但是回想 起來,第一天似乎是最有 X JAPAN味道的呢。 「所以說,就好像連大家的精神面都一起破壞掉了。」 -真不愧是"破壞之夜"。 「我所想的娛樂性,除了少不了終場前的感動外,所有的喜怒哀樂,有笑、有難過, 甚至連憤怒都很重要喔。」 -因為憤怒會化為力量啊。 「嗯。當初是沒有想到會氣成那樣,不過有預想會有某種程度的憤怒。」 -以前槍與玫瑰第一次訪日時,在演唱會上刪掉七、八首,即使這樣仍會讓人覺得搖滾 就是那樣吧。 「以前X有一個時期,在外縣市巡迴時也常沒有安可曲,沒有每次就是。但我認為安可 這種東西,就是團員應觀眾要求而成立的。事先就設計好當然是可以。不過那天並沒有 那麼賭定,而且後來我抓狅,精神上也七零八落,連我自己都沒有想過會朝鼓飛撲過去 ,因然都是"破壞之夜"的緣故吧。」 -事先都算好了又怎麼能稱之為搖滾呢? 「只是,第一天開演延後是不可抗拒因素,工作人員都很努力了,果然那樣的舞台裝置 還是免不了出問題吧。最大的癥結就在於,照理說來是得多一天來組裝的,結果拖到最 後一刻。」 -但是,從第二天~無謀之夜~開始,可以說都很完美的進行下去了吧。 「說的也是。話說回來,我三天幾乎都沒睡(苦笑) 。如果能在包含體力上多得到三、四十分的餘裕的話,或許會變成更不一樣的演唱會。」 -還有,跟兩天的公演突然變成三天也有關吧,當初的構想有很多都得改了。 「結果演唱會就變成三部曲了。在心裡想以《ART OF LIFE》作為開始和結束(《The Last Song》算開場。」 -對第二天滿意嗎? 「嗯~總之我對三天都不滿意。於其問滿不滿意,倒不如問感不感動。我三天都很感動。 第一天的SE《The Last Song》響起時,那震耳欲聾的歡聲讓我很感動,那三天都處於 感動狀態。所以,好像有同時處在天國和地獄,有那兩者同時存在身邊的錯覺。」 -是啊。最後一天有覺得特別感性嗎? 「說到感性,三天都很感性。我覺得自己有流了不少眼淚。」 -之所以提這樣的問題,是因為被某種因素打動。這次公演樂曲水準高是無庸置疑的, 在最後一天進行到《X》的時候,YOHIKI桑緊握著麥克風在舞台上打滾,有如感情大爆 發地連喊"We are X ",喊到聲音都啞了。我不由得深深的感動....。"We are X "代表 "我們是X ",我發覺那句話中的"我們",帶有多重意涵。也許是含蓋東京巨蛋內五萬人 的"我們",也有可能是對" X回來了 "所爆發的感情。 「感情真的爆發了啊。那是含蓋整個會場,我們全部都是X...不只是五位團員,就如東 條先生所說的,我很想在那個場合說,大家都是X !」 -那份無法壓抑的情感,傳到東京巨蛋的每個角落喔。您在記者會上提過"雖然感到 不安和壓力,但一聽到歌迷的歡聲,就覺得非得去做不可",我想您在舞台上感受到 的就是如此吧。 「一站上舞台,很不可思議的,雖然沒有到如魚得水的程度(笑),但身體就很自然地 動作,自己的身體就像"回到該回去的地方"(笑)」 -實際上身體接受了排山倒海的歡呼後,是怎樣的感覺呢? 「很愉快呢!如果不是那樣,就不會在台上又躺又滾了,該說是....大家為自己創造 出一個歸屬吧。所以才能盡情地滾啊,想做什麼就做什麼(笑)」 -身體上不要緊嗎? 「第二天結束後,第三天早上果然就很吃力。下不了床,沒有力氣爬起來,硬撐結果是 跌下床(笑),然候用爬得進氧氣艙....我在自家買了氧氣艙喔,就為了這次的演唱會。 之後在氧氣艙通電話,對當天演唱會的項目下指示.....這次幾乎都沒什麼時間,唯一 有空的時候就是在氧氣艙裡和坐車的時候。(笑)」 -啊哈哈哈 「只要電話一通,大家就會問:YOSHIKI桑,那邊怎麼會有"咻~"的聲音?我就說, 因為我在氧氣艙裡(笑)」 -啊哈哈哈 「還有,因為沒時間練鼓,就在氧氣艙內看譜邊記。坐車的時候,也趁機在身上冰敷, 抑制肌肉發炎。」 -記者會上,YOSHIKI桑再次強調"X的團員都很厲害",今人印象還滿深的。 「沒錯,很厲害的。怎麼個厲害法呢,舞台上的表演就不用說了,重點是在緊要關頭 還能配合我的各種變更。如果是普通的樂團,應該就會講:YOSHIKI,先等等聽我說。 而我們的團員則是二話不說,只表示"知道了"然候行動。真的都快要懷疑"讓我主導 到這種程度沒有問題嗎?"像那樣大型的計劃,通常都在一個月前就要決定好所有的事項 ,不可能在前一天還東改西改的。所以我們工作人員也很不簡單,在當天演唱會進行的 時候,還能應付一個接一個的變更。明明就是那麼大的計劃,大家還能依台下觀眾反應 更改下一步路線,真是了不起。」 -X JAPAN和YOSHIKI桑實在是受人愛戴呢。 「總覺得被各式各樣的人守護著。不過,我也覺得實際做事的人真的很辛苦喔。」 -我可以體會(笑) 「因為在第二天最後,正準備以《X》來收尾,在舞台旁待命,到了"那麼,該上場了" 的時候,我跟舞台總監說:吶,能不能幫我請人把觀眾席的照明燈點亮?然候廣播說 結束了?,他"咦!?"的一聲臉色發白,在一旁的TOSHI也"咦?什麼?發生什麼事?"」 -那樣做一般人都會慌吧(笑) 「我說:就讓我們趁台下嚇到的時候出場嘛~他問:現在?我說:不覺得很好玩嗎? 突然起了玩心(笑)」 -啊哈哈哈哈(笑) 「那根本是強人所難吧!然候我就說:快點!他只好說:我現在馬上去找人廣播(笑)」 -原來有那麼一回事。實際上當場內一放結束的廣播後,我也是不知所措,幸好《 WORLD ANTHEM》的SE緊接著就出來了。 「我還滿開心的。就像小孩的遊戲,童心都來了。不過也拜那個反彈所賜,氣氛更就 熱烈了。」 (待續) -- 當天真的被唬到的舉手 ・ ・/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.255.30
yxl:/ 05/11 22:21
nothingness0:在"台北"上又躺又滾...雖然是誤可是誤的好highXD 05/11 22:22
tsukisou:/ 05/11 22:23
sakra:=.= / 05/11 22:24
Lemonism:( ̄_ ̄)/ 05/11 22:25
slayerx:._./ 05/11 22:25
XSumire:。﹍。/  非常感謝翻譯,有種被救贖的感覺Q_Q 05/11 22:27
Champs:\◎;◎/ 05/11 22:35
XmegumiX:太愛玩了這個傢伙!! 感謝翻譯<(_ _)> 05/11 22:35
hidemoridou:d‧x‧b / 05/11 22:35
sulpht:( ̄ー ̄;)/ 05/11 22:38
Lemonism:啊對忘了說,感謝翻譯<(_"_)>(叩) 05/11 22:38
※ 編輯: WhiteWinter 來自: 211.74.255.30 (05/11 22:44)
WhiteWinter:感謝nothingness0指正,已修改。 05/11 22:44
hikawa1205:感謝翻譯!!! 05/11 22:47
arieshide:被你整到了啦.... =.=/ 05/11 22:48
rosielangel:感謝翻譯! 05/11 23:07