X-Originator: ebx.board@/srv/bbs/m543
Message-ID: <20000115141905.Qaan/ANx8Bo3rI1yOkHETw@bbs.elixus.org>
FLAME
Dear my sun. Should I Know how low & low? 我的太陽 我是否該知道我有多低落
Dear my moon. Should I Know how low & low? 我的月亮 我是否該知道我有多低落
Dear my star星の嘆き聞けば 我的星星 如果可以聽到星星的嘆息
Like a windほんの小さな事だろう 如風一般 真的是小事吧
悲しみは腕廣げて 悲傷張開了雙臂
君の肩を抱くだろう 似乎抱著你的肩膀
優しげな振る舞いで 君にからまる 溫柔的揮舞著包圍著你
It's a flame of sadness 這是悲傷的火焰
Dear my mindどんな不幸にでも 我的心中 無論是什麼樣的不幸
Say hello言える氣持ちほしい 想要能向它打招呼的感覺
Dear my hurtいつも抱えていた 我的傷痕 希望能把一直背著的
Like a wind重い物捨てよう 重擔放下來 如風一般
夜の風 浴びていれば 若沐浴著夜晚的風
忘れられる事なら 如果是可以遺忘的事
その步幅廣げてみる 就邁開大步看看
前よりもずっと 一直向前
笑う月の蒼い光 笑著的月的蒼白的光
傷をそっと 閉じていくよ 靜靜的撫平傷口
It*s a flame of sadness降りそそぐ悲しみすら 抱きよせ 這是悲傷的火焰 連傾注的
悲傷也抱來
Life is going on枯れるまで 步いて行くだけ 持續的生命 只能一直前行直到消逝
It*s a flame of sadness 這是悲傷的火焰
Flame of misery愛しさを憎しみを受け止めて 不幸的火焰 承受著愛與恨
It's a flame of sadness腕の中で碎いてしまえ 全て 這是悲傷的火焰 全都在手中粉碎
Pieces of sadness降りそそぐ雨がやんたら行こう 一片片的悲傷 在傾注的雨中
Life is going on枯れるまで 步いて行くだけ 持續的生命 只能一直前行直到消逝
Stay free my misery 釋去我的不幸
.....my misery .....我的不幸
--
連線版有人在問 所以就把他翻出來
不過有些句子感覺有點怪....所以不敢貿然貼上去....有沒有人有建議的啊
--
You can't draw a picture of yesterday , so You're painting your heart with your blood You can't say "No" Only turning the wheel of time with a rope around your neck You build a wall of morality and take a breath from between the bricks You make up imaginary enemies and are chased by them You're trying to commit suicide You're satisfied with your prologue Now you're painting your first chapter black You are putting the scraps of life together and trying to make an
asylum for yourself You're hitting a bell at the edag of the stage and
You are trying to kill me
--
※ Origin: 網際新世界 ◆ From: 210.61.210.121