精華區beta X-Japan 關於我們 聯絡資訊
前幾個禮拜我為了練習做字幕, 便開始找了些影片開始練習, 這部我也有翻到~有翻錯請多多指教~ http://mymedia.yam.com/omoi96 第一個YOSAMA就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.137.41
hyde711034:推推推...感謝翻譯~~~~ 08/31 21:53
hideyez:感謝分享 08/31 22:03
sakra:感謝翻譯~ 08/31 22:05
ju1219:謝謝分享!! 08/31 22:08
zoran:有看有推 大感謝^^(yo桑 一個人寂寞的話 我可以陪你喔>///<) 08/31 22:10
angelssmile:感謝分享 果然記憶還是有誤差XD 08/31 22:11
JWGL21981:有看有推 08/31 22:15
storyn67957:謝謝分享XDDD yoshiki好可愛呀XDDD 08/31 22:24
hanaf:有看有推~~~不過割ri箸應該是指餐廳用那種可以掰開的竹筷子~ 08/31 22:28
isaza:謝謝分享 yo大真是太可愛了>//< 08/31 22:29
akujiki:對~就是衛生筷~ 我這邊錯了~金拍謝 ○| ̄|_ 08/31 22:32
hanaf:不會不會~~翻得很好呀!推推~~~這個真的太讚了(姆指) 08/31 22:34
talesr:有看有推 (yo大若是嫌房子大 那我可以跟你同居嗎>////<) 08/31 22:47
greyrose7:好棒啊!!!!!!!!!!!! 08/31 23:02
kros:超好笑的啦XDDD 那個律師尷尬的很好笑XDDD 08/31 23:03
rosielangel:有看有推,感謝分享! 08/31 23:04
chloe831:感謝翻譯 08/31 23:05
akujiki:那時找到的版本只有前面這段~後面還有,只是做字幕時一直沒 08/31 23:10
akujiki:找到 08/31 23:10
iamalin:真的快笑翻了~~ 08/31 23:16
ritalu6:感謝分享^^繼續加油喔 馬尾控^_^(逃走~) 09/01 00:17
batis:太好笑了 09/01 00:50
batis:不過為什麼要一直用牛奶的梗勒 09/01 00:50
akujiki:下面那個hide三回祭的,要看得請先三思(忘了聲明) 09/01 00:51
saraia:噗~樓上的XDD 09/01 00:52
akujiki:樓上S你不是要睡了XD 09/01 00:53
caribbean:感謝翻譯^^ 09/01 01:38
EDGE: 感謝分享翻譯~ 09/01 02:45
aries1985:哈哈哈 好有趣XDD 09/01 05:28
yoshikisk:這個節目我在日本有看過,很棒的一個節目 09/01 10:33
tomatoai:有看有推 好笑XDDDDDDD 09/01 14:00
hikawa1205:感謝翻譯 XDDDD 09/01 14:15
winniegay:哈哈哈真的好好笑!XD 感謝翻譯(笑) 09/01 16:57
Pulica:感謝翻譯!!超好笑XDDDD 09/01 18:51
XIAOFENG:感謝翻譯XD 09/01 18:57
flower666:天啊我笑翻了欸 薔薇海女王陛下!!! 09/01 19:21
zeroguitar:謝謝翻譯~~推快笑翻~~我也是XDDDD 09/01 20:54
Lemonism:做字幕&翻譯辛苦了,感謝AK~:D 09/01 22:34
kitsunesaru:感謝分享^^現在YOUTUBE有註解功能,拿來做字幕很方便喔 09/01 23:04