推 gianfranco:someone said"Xjapan's concert is not the one you 08/04 06:57
→ gianfranco:can wait for, but the one that you even can't dream 08/04 06:58
→ gianfranco:about it"" 08/04 06:58
推 daphnehsiao:我覺得是can't even dream about(省掉it), no offend 08/04 08:13
→ jaychou3411:請問''那天是我和X JAPAN最靠近的一天''英文? 08/04 12:06
推 SeanShiau:怎麼覺得該用日文比較好 雖然YO英文也通 08/04 12:42
推 kumonwu:That day is the day I was closest to X Japan ever. 08/04 12:44
推 xx8296xx:我可以問日文的 "朝向痊癒" 嗎? 08/04 18:23
推 linkinemily:最基本的早日康復的日文可以問嘛ORZ 08/04 18:30
推 kee32:"see you well soon" 早日見到你好好的(早日康復) 08/04 19:42
→ kee32:I had never been so close to X Japan before that day. 08/04 19:43
→ kee32:不要把中文逐字變成英文翻譯啦 >_< 08/04 19:43
推 vanillAYU:"get well soon" is much popular... 08/04 23:26
→ kee32:"hope this(或my) mail sees you well"文謅謅,Y老大一定會愛 08/05 10:18
推 hakueixhidex:請問(永生難忘的一天)的英文? 謝謝>"< 08/05 11:08
推 hideIsGod:Most memorable day. 08/05 15:05
推 ronaldo52029:要加the吧.... 08/05 20:16