※ 引述《Aderen (鷹翔 仁)》之銘言:
: 請問這兩人的名字要怎麼念啊?聽起來都好像喔!
: 千萬別告訴我一個念〝ㄗㄤˋ ㄇㄚˇ〞,一個念〝ㄙㄤ ㄩㄢˊ〞
咦? 不是這樣唸要怎麼唸? 哦... 你說日文讀音啊, 說清楚嘛...
藏馬: くらま,KURAMA
桑原: くわばら,KUWABARA
要說好像... 也只有前面的KU音一樣而已....
--
莫問前世一切...
不懼來生萬劫! --飛影.前篇
> -------------------------------------------------------------------------- <
e作者: enoki (藍之天使 艾若綺) 看板: YUYU
標題: Re: 藏馬&桑原的讀音
時間: Wed Jul 8 13:02:43 1998
※ 引述《Minako (千里暮靄)》之銘言:
: ※ 引述《griffin (Tiger with wing)》之銘言:
: : 咦? 不是這樣唸要怎麼唸? 哦... 你說日文讀音啊, 說清楚嘛...
: : 藏馬: くらま,KURAMA
: : 桑原: くわばら,KUWABARA
: : 要說好像... 也只有前面的KU音一樣而已....
: 小閻王我記得也頗為相似
小閻王是KOENMA.......
其實三個擺在一起是真的有點像啦......
記得牡丹曾叫桑原"KUWA CHAN(小桑)".......
沒聽清楚還以為在叫藏馬呢.......
然後還生了無聊的悶氣....:P
--
你問我 生日許的第三個願望是什麼
我只想說 我希望你能愛我一輩子
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pou (羊咩) 看板: YUYU
標題: Re: 藏馬&桑原的讀音
時間: Wed Jul 8 13:04:04 1998
※ 引述《griffin (Tiger with wing)》之銘言:
: ※ 引述《Aderen (鷹翔 仁)》之銘言:
: : 請問這兩人的名字要怎麼念啊?聽起來都好像喔!
: : 千萬別告訴我一個念〝ㄗㄤˋ ㄇㄚˇ〞,一個念〝ㄙㄤ ㄩㄢˊ〞
: 咦? 不是這樣唸要怎麼唸? 哦... 你說日文讀音啊, 說清楚嘛...
: 藏馬: くらま,KURAMA
: 桑原: くわばら,KUWABARA
: 要說好像... 也只有前面的KU音一樣而已....
這種問題又讓我回憶起那中視播幽遊的後遺症....
那個永遠別想消失的問題......
昨天才又和表弟說了一次...
其實最正確的讀音,還是唸日文
只是非要說中文,就唸"ㄗㄤ\"嘛~~~~~
就像乾龍,有人唸"ㄍㄢ"or"ㄍㄢ\"嗎?
-----------------------
對不起,版主 這只是出氣文章
要砍請便......
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dream (朝比奈睦月) 看板: YUYU
標題: Re: 藏馬&桑原的讀音
時間: Wed Jul 8 14:25:02 1998
※ 引述《FJocemin (晴天娃娃)》之銘言:
: ※ 引述《griffin (Tiger with wing)》之銘言:
: : 咦? 不是這樣唸要怎麼唸? 哦... 你說日文讀音啊, 說清楚嘛...
: : 藏馬: くらま,KURAMA
: : 桑原: くわばら,KUWABARA
: : 要說好像... 也只有前面的KU音一樣而已....
: 呃,題外話,
: 只是突然想到上個月在日本坐車經過東名高速公路時,
: 竟然看到路旁一棟大廈上面寫"hiei group"(當時差點把午後的紅茶噴出來)
: 那是...飛影集團嗎...-_-
日文中消(ki)失的發音也很像"hiei";ppp
上次聽歌以為....^^;
對了,Wild Wind裡面也有,「冷 」也是"hie"
那句是飛影唱的,還沒開始學日文時聽到嚇我一跳,
以為聽錯了說.
--
夢做的心 ~
成真不了
ꄠ My Dark Side