さよならbye bye
════════
作詞:リーシャウロン 作曲:馬渡松子
歌1:馬渡松子 歌2:折笠 愛
ふっ切るはずの心に そっと橫切る風は優しく
向かい合って握った手と手を いつもの黃昏が包み 溶かしてゆく
おかしいね これぽっちも似ていない貴方と私の微笑 今では
鏡を見てるような氣分
*悲しまない 平氣だからね
何氣ない挨拶に隱れてる “ありがとう”
さよならbye bye 元氣でいてね
私から切り出したけじめだから キャッチしてよ
ついさっきまで まともに 未來のこと話せないでいた
實らない想いの數 增えるほど 優しくなってきたけれど
今だけ 少しくらいは とがりたくて...
悲しまない そろそろ行くよ
他愛ない挨拶と間違えて 振り返る
**さよならbye bye 元氣でいてね
年に二枚くらいの葉書なら キャッチするよ
きっといつか いつか會える
いいよ 返さなくていいよ CDも ブルースハープも
悲しまない 悲しまないで
不意打ちを食らう顏 見せないで ピッとしなよ
さよならbye bye 元氣でいてね
おめでとうと どちらか言えるとき 會ってみたい
*Repeat
**Repeat
さよならbye bye 元氣でいてね
私から切り出したけじめだから キャッチしてよ
--
在幽遊白書スーパーカバーズ(SUPER COVERS)這張專輯中,是
由折笠愛來演唱這首歌曲,羽毛田丈史編曲,聽著折笠愛詮釋這首
歌,覺得有如鄰家女孩般平易近人的感受,不像馬渡松子唱得那樣
熱血,有幾個音兩個人的唱法不同,在這首歌裏還加了原曲中所沒
有的和音,為歌曲增添了輕快感。
交響樂曲精選集Ⅰ:編曲者是ボブ佐久間,柔和而緩慢的演奏
,一種淡淡的情緒漸漸擴散,在小提琴的引導下,帶著聆聽者越過
一個又一個的音樂曲峰,緩緩地奔向最高處遨遊,欣賞過壯麗的樂
音後,便如倦鳥歸巢,化為輕煙微雨慢慢由天際落下。
交響樂曲精選集Ⅱ:編曲者也是ボブ佐久間,在前奏結束後,
緊接著就是富有爵士風味的主旋律,由不同的樂器分別演奏著主旋
律完成這段爵士曲風,而後一段段的單音旋律層層交疊著,在輕柔
中結束。
幽遊白書ゲームミュージックアンサンブル專輯中的「さよな
らbye bye[Rag Mix]」是由鼓點慢慢地帶入音樂聲中,左耳出現男
性說話聲,右耳接著出現女聲,一陣醞釀後,搭配著原來的伴奏及
和弦,主旋律旋從中浮出,混合為特別的曲風,最後再來個大集會
,如逐漸消失在風中般的結束。