※ 引述《skwei (小孫)》之銘言:
: ※ 引述《yuna (全民cosplay運動!)》之銘言:
: : 好麻煩呀(笑)
: : 倒不如唸"HUNTER二次方"!?(爆)
: 我覺得唸 Hunter cross Hunter 很順很好聽呀
: 況且 cross 在英文中的意思是十字形記號,數學上的"X"的運算符號
: 在向量運算也是唸 cross 的,
: cross 當做動詞有交叉、穿越、交錯的意思,hunter cross hunter
: 可以指 hunter 之間的對決、競爭、合作、策略往來,也可以指 hunter
: 之間彼此微妙交錯的人際互動關係,這也和書中的主題不謀而合,
: 這部書本來不就是要講一些有關獵人們的故事嗎?
看了那麼多呀!
好像都沒有人喊我唸的一樣ㄟ~~~
我一直都唸" HUNTER HUNTER "就唸兩次而已呀!
倒是看到大家的文章後就想到我同學上次的笑話~~~
他上次看了藏X鴉的同人後就很生氣(他可能不太能接受同人吧!)
然後呀!
他就說~~~那郭"X"明明就是"交配"的意思嘛!
"交配" ........(頓時造成現場一片鴉雀無聲......)
HUNTER 交配 HUNTER.........大家不要太在意呀!^^
--
當時間開始運轉
轉輪也就跟著轉
為了規律宇宙不同時空的生命體
神定下了命運作為準則......
而命運之線有兩邊
一邊在神手中
另一邊......