※ 引述《yuna (全民cosplay運動!)》之銘言:
: ※ 引述《skwei (小孫)》之銘言:
: : 我都是唸 Hunter cross Hunter 說
: 好麻煩呀(笑)
: 倒不如唸"HUNTER二次方"!?(爆)
我覺得唸 Hunter cross Hunter 很順很好聽呀
況且 cross 在英文中的意思是十字形記號,數學上的"X"的運算符號
在向量運算也是唸 cross 的,
cross 當做動詞有交叉、穿越、交錯的意思,hunter cross hunter
可以指 hunter 之間的對決、競爭、合作、策略往來,也可以指 hunter
之間彼此微妙交錯的人際互動關係,這也和書中的主題不謀而合,
這部書本來不就是要講一些有關獵人們的故事嗎?