精華區beta YUYUHAKUSHO 關於我們 聯絡資訊
我已經疑惑很久了 就是除了桑原那些跟班朋友會喊桑原兄以外 我發現藏馬甚至仙水也是喊桑原兄 可是為什麼就單單桑原被叫成桑原兄 我卻沒聽過其他人被叫 幽助兄 藏馬兄 或飛影兄? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.224.155 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる) 看板: YUYUHAKUSHO 標題: Re: 桑原兄? 時間: Mon Mar 7 01:44:36 2005 我覺得還是要聽日語發音比較準… 有時中文會翻的比較口語… 叫起來比較順口一點… 順代一提… 幽助叫桑原………喂!桑原…… 而桑原剛開始找幽助打架時叫他……喂!浦飯…我們來決一勝負吧! 而在日語中…對於不熟的人或是尊敬的人… 在姓後面…加san....(中文口語點翻成**兄) 所以… 就是醬子的了… 要補充的請吧! ※ 引述《itsmylife (ks7982)》之銘言: : 我已經疑惑很久了 : 就是除了桑原那些跟班朋友會喊桑原兄以外 : 我發現藏馬甚至仙水也是喊桑原兄 : 可是為什麼就單單桑原被叫成桑原兄 : 我卻沒聽過其他人被叫 幽助兄 藏馬兄 或飛影兄? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.171.132 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: shikicomicer (Shiki^.^ ￾ ￾  ￾ ) 看板: YUYUHAKUSHO 標題: Re: 桑原兄? 時間: Mon Mar 7 02:43:51 2005 不過聽原音 很多人都叫桑原"くらばらくん"喔...... 還是被翻譯成"桑原兄"...... ※ 引述《fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる)》之銘言: : 我覺得還是要聽日語發音比較準… : 有時中文會翻的比較口語… : 叫起來比較順口一點… : 順代一提… : 幽助叫桑原………喂!桑原…… : 而桑原剛開始找幽助打架時叫他……喂!浦飯…我們來決一勝負吧! : 而在日語中…對於不熟的人或是尊敬的人… : 在姓後面…加san....(中文口語點翻成**兄) : 所以… : 就是醬子的了… : 要補充的請吧! : ※ 引述《itsmylife (ks7982)》之銘言: : : 我已經疑惑很久了 : : 就是除了桑原那些跟班朋友會喊桑原兄以外 : : 我發現藏馬甚至仙水也是喊桑原兄 : : 可是為什麼就單單桑原被叫成桑原兄 : : 我卻沒聽過其他人被叫 幽助兄 藏馬兄 或飛影兄? -- 人は何がの犧牲無しに﹑ 何も得ることはできない 何がを得るためには 同等の代價必要となる それが鍊金術における 等價交換の原則だ... その頃ぼくらは世界の真實だと﹑信じていた...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.100.114 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる) 看板: YUYUHAKUSHO 標題: Re: 桑原兄? 時間: Mon Mar 7 03:25:57 2005 san 跟 kun都可以加在姓氏的後面… 所以加san或加kun~~~ 都可以翻成**兄、**君、**先生 ※ 引述《shikicomicer (Shiki^.^ ￾ ￾  ￾ )》之銘言: : 不過聽原音 : 很多人都叫桑原"くらばらくん"喔...... : 還是被翻譯成"桑原兄"...... : ※ 引述《fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる)》之銘言: : : 我覺得還是要聽日語發音比較準… : : 有時中文會翻的比較口語… : : 叫起來比較順口一點… : : 順代一提… : : 幽助叫桑原………喂!桑原…… : : 而桑原剛開始找幽助打架時叫他……喂!浦飯…我們來決一勝負吧! : : 而在日語中…對於不熟的人或是尊敬的人… : : 在姓後面…加san....(中文口語點翻成**兄) : : 所以… : : 就是醬子的了… : : 要補充的請吧! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.171.132
econjimmy:可憐的桑原兄....精華區裡是空白低 = = 61.224.48.2 03/07
kuraturbo:這串文可以考慮收入 幫桑原兄充充面子140.127.170.103 03/08
janejane:充充面子怎麼會這麼好笑.......XDDD 218.34.181.48 03/10
xyf:XDXDXDXDXDXDXDXDXDD 61.64.123.202 03/12
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: DYT603 (滴桃) 看板: YUYUHAKUSHO 標題: Re: 桑原兄? 時間: Mon Mar 7 20:53:26 2005 ※ 引述《fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる)》之銘言: : san 跟 kun都可以加在姓氏的後面… : 所以加san或加kun~~~ : 都可以翻成**兄、**君、**先生 : ※ 引述《shikicomicer (Shiki^.^ ￾ ￾  ￾ )》之銘言: : : 不過聽原音 : : 很多人都叫桑原"くらばらくん"喔...... : : 還是被翻譯成"桑原兄"...... 我之前還聽到靜流叫他桑原= =" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.11.29 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kuraturbo (思念的長度) 看板: YUYUHAKUSHO 標題: Re: 桑原兄? 時間: Mon Mar 7 22:30:38 2005 因為當初中文配音的翻譯很爛 (從"秀一小姐"就可以知道 配音員都被害慘) 我看中文從來都不知道桑原名叫和真 很混的翻譯員 很想知道是誰 ※ 引述《DYT603 (滴桃)》之銘言: : ※ 引述《fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる)》之銘言: : : san 跟 kun都可以加在姓氏的後面… : : 所以加san或加kun~~~ : : 都可以翻成**兄、**君、**先生 : 我之前還聽到靜流叫他桑原= =" -- 想念→是道傷口    而它 開始慢慢      發炎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.170.103 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: yyhling (= =") 看板: YUYUHAKUSHO 標題: Re: 桑原兄? 時間: Tue Mar 8 00:12:54 2005 ※ 引述《fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる)》之銘言: : san 跟 kun都可以加在姓氏的後面… : 所以加san或加kun~~~ : 都可以翻成**兄、**君、**先生 : ※ 引述《shikicomicer (Shiki^.^ ￾ ￾  ￾ )》之銘言: : : 不過聽原音 : : 很多人都叫桑原"くらばらくん"喔...... : : 還是被翻譯成"桑原兄"...... 痾.....剛剛看到"econjimmy"的留言..... econjimmy:可憐的桑原兄....精華區裡是空白低 = = 讓我想起某件事.... 某一年我們家的同人社團要出幽遊的東西.... 結果在繪圖時....社員沒有人畫桑原....SO自然沒出現桑原的商品.... -----同人販售會當天----- 有人看到幽遊的商品就相當興奮的衝來(其實還滿感動的) 顧攤社員:歡迎光臨~ 顧客A女:嗯~~~我看有什麼唷~~~ 顧客B女:(掃瞄了一下攤位)咦?怎麼沒有桑原??? 顧攤社員:....... 顧客A女:真的耶~為什麼??? 顧攤社員:....... 顧客A、B女:沒有桑原就不想買了...(真的就走了啊...Orz) 顧攤社員:....... (顧客A、B女離去後...過了一小段時間) 顧客A男:幽遊白書唷~~~真懷念 顧攤社員:歡迎光臨~~~~~~~~~~ 顧客A男:嗯?怎麼沒有桑原??? 顧攤社員:.........(又是桑原) 顧客B男:幽遊白書耶~最近都很少人在出它的商品了 顧攤社員:我們一定會繼續出的!!!!! 顧客B男:咦?沒有桑原耶!我之前看別家社團也沒畫桑原呢!我比較喜歡桑原! 顧攤社員:........(嚴重無言) -----當天開慣例的事後檢討會時----- 社長:今天還OK嗎?我都幽靈去了~副社報告一下 副社:今年還算OK....不過有個很嚴重的失誤....(社大疑惑中) 眾社員: 我們算錯了桑原兄!!!! (抱歉..內容太長...but那天是我第一次感受到桑原的威力呀..."Orz ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.139.156 ※ 編輯: yyhling 來自: 218.168.139.156 (03/08 00:13)
untiltheday:桑原兄真的不錯,男人不是只有臉啊(握拳!) 203.203.43.114 03/08
kuraturbo:我也是桑原迷啊~(藏馬對不起我變心了)140.127.170.103 03/08
yyhling:痾....用不著握拳吧...我已經知道錯了 >"< 203.68.222.202 03/08
articlebear:XD 61.66.74.2 03/08
a35789510:桑原命!! 218.167.109.27 03/11
jojobigoldtw:我笑了XD 06/07 08:08