※ 引述《sitcom (我會努力)》之銘言:
: 當我已經很努力地在文章裡避免給人我會一味維護楊照的感覺時
: 卻還有人硬要斷章取義我的文章
: 我感到很遺憾
: 我只想給一個這樣有熱情的作家正面的鼓勵
: 畢竟人家有這樣的用心 難道我們不應該給他鼓勵嗎
: 我不否認楊照在文章上有問題
: 但那不足以全部否定 不是嗎
: 當你對楊照給予如此嚴厲的指控時
: 不就暴露了你認為會有一個完美作家的期望預設嗎
: 我們沒有這樣的預設
: 所以我可以退一步明瞭楊照的錯誤 卻同時不否定他這篇文章的用心
: 像你這種唯恐天下不亂的人
: 我個人不歡迎
依你的觀點,不也是對對方的意圖預設了立場嗎?
當然浪漫一定有其不切實際的元素在裡面,
例如有人覺得流浪是種美感,事實上他沒有流浪過,
想像是幸福的,實際去經歷才能體會其中的殘酷和醜陋。
楊照的不切實際我認為是可原諒的,如同你所舉的汽車試驗的例子;
我認為前一位a網友對楊照的批評也並非著眼在這部份,
然而你犯了偏聽錯誤,也犯了稻草人式的打擊錯誤,
以你的例子替楊照辯解事實上完全沒有針對a網友評論的焦點進行。
錯誤和不切實際是兩回事,他可以對任何事物抱持浪漫的想像和關懷,
在沒有充份的知識和了解之前,對需要尊重的人施予同情,
或是對需要幫助的問題給予華而不實的讚美,只會把渾水淌得更渾,
我認為,這才是楊照經常被罵的真正主因。
若以華麗的文字包裝疏漏,那楊照應該去當個詩人而非詩評家。
--
無欲問你按佗來 問你按佗去
迷人的吉他聲 你作阮的知己
ntupoet.idv.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.13.29
※ 編輯: seiku 來自: 211.74.219.52 (11/17 02:13)