精華區beta Yanzi 關於我們 聯絡資訊
剛剛在Grand enough看到兩則新發的記錄, 好像是在講記者寫到結婚懷孕的事情, 不曉得有沒有人可以幫忙翻譯的...(這篇) 是說Grand enough好像有篇也提到翻譯的事情.. Thursday, 23 April 2009 Congrats your head Thanks to very imaginative reporters, I have had a few congratulatory messages over facebook. Eh, 6 years ago some fortune teller said I would get married, it did not materialise and then the year after, they took a shot again. I'm not saying I enjoy single-dom so much so that it is a lifelong spinster pledge, but please stop predicting my marital status just because I'm in a relationship. Sure it's one or the other, a 'happy' forecast of bliss ever after, a long 'drawn out' companionship or a 'tragic' breakup from irreconcilable differences. How about not telling me what's going to happen? How about letting me find out for myself what lies ahead instead of drawing out my future floor plan? It's like telling everyone you are pregnant even before you took a pregnancy test. Reporter: Are you getting married soon? Me: I'm not against marriage but it's not in the pipeline anytime soon. Headlines: She's getting married! Reporter: Do you like children? Me: I love kiddies! Headlines: She's getting married and having children! Ok, I loved the idea of happily ever after, and I do blame walt disney for all the fairy tale endings. But being together sometimes just means, BEING TOGETHER. It doesn't mean getting hitched, or popping out babies. Just because I do not oppose of something, does not mean that I endorse it. I think this discussion is over. I have been taking creatine to boost atheletic performance. Unfortunately it has caused ulcers and snappy retorts to anyone around me. Apparently this supplement is very 'zhua' or 'heaty', but it did improve my endurance level. I am torn. I have reduced it to only one tablet a week (even though you are supposed to take two each time you exercise), and drinking lots of liquids and liang cha. It is very frustrating, but I will press on. PRESS ON!! (As in me, not the press.) Posted by Abel at 07:08 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.224.210
christiano:妓者真的是吼!!!! 欺負我們家的小姿姿!! 04/28 02:54
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: souvenirc (Souvenir) 看板: Yanzi 標題: Re: [姿訊] 燕姿老大的部落格有新文章 時間: Tue Apr 28 03:57:20 2009 ※ 引述《sphere612 ( 39°)》之銘言: : 剛剛在Grand enough看到兩則新發的記錄, : 好像是在講記者寫到結婚懷孕的事情, : 不曉得有沒有人可以幫忙翻譯的...(這篇) : 是說Grand enough好像有篇也提到翻譯的事情.. : 我盡量翻囉,畢竟有些英文翻成中文就失去原意了, 用英文去講真的比較有那個fu~ 我試著翻得比較白話一點,不會逐字翻。 : Thursday, 23 April 2009 : Congrats your head 恭喜你的腦袋 : Thanks to very imaginative reporters, I have had a few congratulatory messages : over facebook. 謝謝那些非常具有想像力的記者們,我已經在facebook上收到一些祝福了。 : Eh, 6 years ago some fortune teller said I would get married, it did not : materialise and then the year after, they took a shot again. I'm not saying I : enjoy single-dom so much so that it is a lifelong spinster pledge, but please : stop predicting my marital status just because I'm in a relationship. 六年前咧,某個算命的說我會結婚,但並沒有成真。一年後,他們又說了一遍。我並不 是在說我因為超喜歡單身生活所以發誓將會一輩子都是單身,但是拜託請不要因為我現在 有一個男朋友就又在那裡預測我的婚姻了。 : Sure it's one or the other, a 'happy' forecast of bliss ever after, a long : 'drawn out' companionship or a 'tragic' breakup from irreconcilable : differences. How about not telling me what's going to happen? How about letting : me find out for myself what lies ahead instead of drawing out my future floor : plan? It's like telling everyone you are pregnant even before you took a : pregnancy test. 當然啊,這種事情的結果一定不是A就是B啊,不是永遠過著「幸福快樂」的日子,就是因 為彼此間的差異而「慘烈地」分手。要不要試著不要告訴我接下來會發生什麼事呢?可不 可以讓我自己去發現什麼事情還在前頭等著我,而不是替我勾勒出未來呢?做這樣的事就 猶如告訴大家你已經懷孕了即使你根本都還沒去驗孕。 : Reporter: Are you getting married soon? : Me: I'm not against marriage but it's not in the pipeline anytime soon. : Headlines: She's getting married! 記者:你很快就會結婚了嗎? 我:我不反對婚姻,但近期我都沒想到結婚這件事。 新聞標題:她要結婚了! : Reporter: Do you like children? : Me: I love kiddies! : Headlines: She's getting married and having children! 記者:你喜歡小孩嗎? 我:我愛小孩子! 新聞標題:她要結婚了而且即將有小孩! : Ok, I loved the idea of happily ever after, and I do blame walt disney for all : the fairy tale endings. But being together sometimes just means, BEING : TOGETHER. It doesn't mean getting hitched, or popping out babies. Just because : I do not oppose of something, does not mean that I endorse it. : I think this discussion is over. 好啦,我曾經是有那種永遠過著幸福快樂日子的念頭,但現在我確實要抱怨迪士尼的童話 故事般結局。有時候在一起就只是...在一起!它並不是代表著就是要結婚或者生小孩。 我不反對某件事情不代表我就贊成。 這個話題就到此結束。 : I have been taking creatine to boost atheletic performance. Unfortunately it : has caused ulcers and snappy retorts to anyone around me. Apparently this : supplement is very 'zhua' or 'heaty', but it did improve my endurance level. I : am torn. I have reduced it to only one tablet a week (even though you are : supposed to take two each time you exercise), and drinking lots of liquids and : liang cha. It is very frustrating, but I will press on. 這陣子我都在吃creatine(肌酸)來增強健身成效,但很倒楣地,它導致潰瘍以及讓我容 易對身邊的人碎碎唸。這個補給品明顯地很「燥熱」,但它確實改善了我的耐久度、耐操 。現在我一個禮拜只吃一顆(應該在每次健身時吃兩顆的),而且喝一堆水以及涼茶。非 常令人沮喪,但我會繼續加油的。 註: Creatine是一種我們人體的肌肉蛋白。 : PRESS ON!! 加油!! : (As in me, not the press.) : Posted by Abel at 07:08 (是指我自己,不是那些媒體。) 註: 燕姿用了「press」當雙關語,將媒體記者一軍! :P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 96.40.133.252
souvenirc:健身房都有在賣那些creatine,感覺真的對身體不是太好啦 04/28 04:03
souvenirc:燕姿又不是要去當body builder!XD 04/28 04:03
Qpie:creatine是指有一種高蛋白吃了會長肌肉那種嗎? 04/28 07:13
pudding0914:燕姿有facebook??? 04/28 09:46
cinlia:我知道FACEBOOK上有粉絲群 不過本人有沒有就不知道了... 04/28 09:59
souvenirc:creatine應該就是長肌肉的那種 健身時吃可以練出肌肉 XD 04/28 11:14
dawnblack:標題應該翻成「恭喜你個頭!」比較貼切XDDD 04/28 15:57
jingsunset:XDDDD樓上好貼切 04/28 23:30
ziming:推"恭喜你個頭"+1 XDDD~~~~~~~~~~~~~~ 05/02 14:46