精華區beta Yanzi 關於我們 聯絡資訊
Tuesday, 20 October 2009 @.@ This girl I met for the first time asked me if I stayed in a terrace or a bungalow. I looked at her in the eye and said, "I stay in a condominium." She looked a little surprised and turned her head away without further enquiries. What I really wanted to say was, "What are you, 6 years old?" "Do you also want the balance in my bank account?" I know I'm being a bitch, but what happened to basic manners? Is it just me or is it baffling that a teenage girl didn't know how else to know a person better? Ok I'm going to stop here , and hopefully remember to tell her it's rude the next time I see her. 看完聯合國貼的翻譯… 才發現我根本亂看一通 所以說英文不好真的要認真學,不要相信Google(這什麼結論) ----------------- 有人質疑燕姿太認真了 所以她很快的又回覆了那篇留言 Abel said... Erm. I'm not actually angry FYI. Just a bit baffled that's all. ------------------ 感覺老大正在為演唱會大充電中 竟然這麼有閒一直上網發文… 部落格才剛更新沒多久,又多了一篇出來(雖然上篇好像不算) Twitter那邊也是一直有說話 啊~ 我也好想看演唱會。 還是先期待《木蘭情》吧--- ps 詢問他人薪資所得是非常不禮貌的行為! 但是我住的是豪宅(誤) -- 我不要誰好心幫我,每個人像在隔岸觀火,看我犯錯。提醒我說,都是我的錯。提醒我說 ,逼你離開我。就算同情是條繩索,我也沒辦法伸出雙手,拯救自己除了你,除非是你救我肯回頭為了我—扭轉這個結果。好想摀住耳朵,不想不看不想聽誰說,好想蹲在角落 把譴責的眼光都躲過。像個黑色漩渦,將我吞沒,悔恨已逃不脫。 http://www.wretch.cc/blog/amadegx/27509090 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.4.94
cinlia:翻譯軟體本來就不可信 真的別用了XD (查單字就算了XD) 10/21 21:06
barla0531:那有中文翻譯嗎@@ 看完有點不大懂耶... 10/21 21:12
Eddie321:就有個小女孩問燕姿是住在什麼地方,是terrace?還是小屋 10/22 01:12
Eddie321:燕姿就跟她說,她住的是大廈(condo一般都比較貴),然後小女 10/22 01:13
Eddie321:孩就很驚訝的走開了,沒有再跟燕姿說什麼 10/22 01:13
Eddie321:燕姿就覺得那個小女孩就光以住的地方來評論她吧 10/22 01:15
Eddie321:這樣是一件很失禮的行為 10/22 01:17
Eddie321:然後燕姿也有點小生氣..(以上我說的請用"原PO"來代入燕姿 10/22 01:18
Eddie321:(原文作者的意思) (燕姿也沒親口說那blog是她的吧0,0?) 10/22 01:19
cinlia:沒親口說 但是也沒說不是阿 就默認唄 10/22 09:51
AmadeGX:她在twitter有說自己是本人 反向推導 blog訊息也是本人的 10/22 18:13
AmadeGX:但是blog主人本來就不是她啊 是able 0.0 10/22 18:13
AmadeGX:Abel = = 打太快 她只是「借用」發表 10/22 18:14