精華區beta Yanzi 關於我們 聯絡資訊
燕姿留言的對照翻譯如下: HALLO HALLO 哈囉、哈囉 I have spent about a week back in Singapore already, I spent 5 times a week exercising and it feels invigorating!!! I like. But everyday, my whole body feels kind of floaty and light...I hope that’s a good thing. 我回到新加坡已經一個星期了,這個星期我(為準備演唱會)作了五次健身運動, 讓我感到十分有精神活力,我喜歡!但是,每天我都覺得我的身體輕飄飄的……希望這 是好的狀況。 I’ve been buying books and magazines to read. tell you all a very funny thing I read: 我這幾天也一直不斷買書和雜誌來看,現在告訴大家一件我在閱讀時所看到很有趣 的事: ’Two things should be cut - the second act and the child’s throat.’ Noel Coward (1899-1973) on a dull play with an annoying child star 『有兩件事是應該要做的……終止第二次的演出機會,還有要這個小孩閉嘴!』 這是Noel Coward (1899-1973)給予一個討人厭的童星呆滯演出的評語。 This is one of the venomous quotes I read that I burst out laughing.... watching a terrible play with an irritating actor actually warrants such comments. Then again, it might seem very funny now, but I’m sure the kid might just stay off acting forever. 這是一個惡意的引述,當我看到這段文字時忍不住突然大聲笑了出來……看到一個 讓人厭煩的演員這樣糟糕的戲劇演出,真的可以給予這樣的評論。再說一次,現在這看 起來好像真的非常好笑,但是我很肯定這年輕人或許再也不會願意演戲了。 ok I’d better go now, hope you all are having a nice day. 好了,我現在要離開了,希望大家都能過得快快樂樂。 yz 燕姿 -- 翻譯 by Leo Man -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.7.21 ※ 編輯: annry 來自: 218.162.4.206 (01/25 12:19)