作者Eddie321 (想牽緊你的手)
看板Yanzi
標題Re: [姿訊] 孫媽在聯合國留言了
時間Wed Mar 28 13:03:21 2007
※ 引述《yaner (yan)》之銘言:
: Hi everyone!
: This is Sunma here. I was very touched by all of you out there. I was
: crying when I read each and every articles and encouraging word witten by you
: all (be it here or at the EMI website and many many other websites).
: Thank you for the great trust you have in Stef. Stef. is a strong girl. Let
: me assure you, she had not done anything wrong. It' rather sad that her hard
: work she put into this album is outcast by the recent events.
: This is part of life as I have told her. There are always ups and downs in
: our life and lessons to be learnt from good and bad experiences. As some of
: you put, we shall see rainbow after each thunderstorm. Let's continue to enjoy the new album
: as much as I do and put aside all unhappy feeling.
: Wishing all of you success in whatever you venture, be it in you studies or
: work.
: (Assure you, this is really Sunma. Your love for Stef has sunk deep into my
: heart that I decided to post this letter. Shall inform Mr Tan, EMI of my
: letter)
: Sunma
HI 各位
我是孫媽. 我非常地被各位感動.
當我在讀你們寫的每一篇鼓勵的文章的時候,我哭了
(在這裡的,或EMI網站,或其它很多的網站)
謝謝你們相當的信任燕姿. 燕姿是一個堅強的女孩.
讓我向你們保証, 燕姿沒有做錯任何一件事.
相當令人難過的事是燕姿非常努力地做她的專輯,
卻被最近的事件而模糊了焦點.
這就是我所告訴她,人生的一部分
在我們的生命裡總是有起也有落,
從每一課裡學到好的和壞的經驗.
就好像很多人所提出的.
暴風雨之後我們會看見彩虹.
就跟我一樣一起繼續去享受新專輯把,
所有不快樂的感覺都放到一邊.
希望大家的嘗試冒險都可以成功, 不管是在學習還是工作
(向你們保證, 這是真的孫媽. 你們對燕姿的愛深深地打動我,
所以我決定張貼這封信. 將會告知Mr Tan, EMI)
孫媽
哈哈..
幫翻..
但好像爛了點XD
2個?有點怪怪的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.72.200.233
→ Eddie321:16銀啊 03/28 13:03
推 yaner:1.不管是在學習還是工作上 2.你們對燕姿的愛打動我 03/28 13:13
推 Eddie321:對厚,我太憨了,想太多...XD 03/28 13:15
※ 編輯: Eddie321 來自: 70.72.200.233 (03/28 13:18)
→ chis67:不錯不錯...感謝翻譯 :) 03/28 15:12
推 blue18world:孫媽也習慣用hi everyone耶! XD 03/28 16:24