精華區beta Yoshimoto 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《heifang (我離你好遠了)》之銘言: : ※ 引述《mrscarter (想要呼吸平靜的空氣)》之銘言: : : 真的ㄚ....原來唷.... : : 說真的....她翻的很好說.... : : 他們家真的是書香世家ㄝ.... : 我覺得很有趣的是出現很多次的"百無聊賴" : 中文作家的書裡比較少出現這句吧.... : 劉慕莎女士翻譯的意境我自己非常喜歡ㄛ : 而吳繼文對日本文學的了解也滿透徹的 : 所以他翻譯的哀愁的預感我也好喜歡 :) : 時報在這方面下的工夫我就很欣賞.... 我比較欣賞吳繼文翻的唷 覺得他把日本人的邏輯翻譯表達的很通順很清楚 而且語氣用的也不錯...真的覺得讀起來感覺很棒說 當初就是覺得他翻的很好所以才買回家的 本來還想買日文版的泡沫/聖堂來讀...不過日文程度大概還不夠說 -- 今天,我覺得,自己是全地球上最幸運的人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: t204-117.dialup