精華區beta YuanChuang 關於我們 聯絡資訊
文名:荒流 作者:微風婕蘭 就是在下我>///< 網址: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010514160 ↑博客來頁面 http://blog.yam.com/lunacat322/article/40559667 ↑作者部落格的介紹,拉到下面內有約兩章的試閱 http://sinomuses.pixnet.net/blog/post/34358297 ↑繆思出版的部落格,可以跳過作者碎唸直接看試閱:P 完成狀態: 已出版 更新速度: 已完成 是否為VIP:文案/簡介:   在無數的夜晚,我夢見她。夢見她像一隻銀色的大鳥,翩然降臨到我的生命。   那時我仍穿著青色的絲袍,手裡拿著術法的書本,在河內王府裡渾噩地過著質子的生 活,我的指間盡是藥草及香料的氣味,在太昭國令人暈眩的氣息裡,不知何去何從。   我比誰都清楚明白,身為質子,我的過去和未來都會被困在這裡,我一直以為,我的 一生就這樣結束了。   直到那一天,我在夢中遇見她。   那一年,我十七歲。   送夢鳥飛來。   他是戎國送給太昭國的質子,有著明顯混合了太昭與戎國血統的外表,傳說他的母親 被太昭王留下侍寢,回戎國之後就生下了他,戎王將他命名為杜鵑,以表明他並非戎王之 子,他是不受歡迎的孩子,當他以為這一生就要葬送在太昭國的時候,一名銀髮少女從遙 遠的天邊騎著羽蜥飛來。   她是鸞人族長之女,也是唯一能呼喚鸞鳥降世的戰士,她名叫呼嵐,如同風一 般自由自在,她就像是一隻快活的小鳥,為了完成自己的成年禮來到他身邊。   她說:杜鵑,我會一直跟著你,直到火裡預示的命運完成。   她說:不要急,在你想到要去哪裡之前,我都會陪著你。   她帶領他殺出一條血路,前往古老的許諾之地;在那裡,所有的命運都會找到答案。 心得:   各位原創板板友大家好,我是微風婕蘭。   今日來到貴寶地發自薦文真是又刺激又害怕又緊張又害羞...(被打飛)   今天來自我推薦的小說《荒流》是東方風格的奇幻小說,故事發生在飄浮在雲海上的 島嶼─曇洲,這裡的人們與大自然的鳥獸還有深刻的連繫,人們也能藉由玉石施展術法, 在這個雲霧飄渺的世界人們騎著羽蜥與奇獸在空中交戰。   如同上面的文案所述,呼嵐為了完成自己的阿達瑪(成年禮)來到太昭國尋找杜鵑, 在呼嵐到來之後,整個太昭城的野獸宛如瘋狂一般開始追殺杜鵑,當兩人陷入血戰之時, 上古的神靈來到倆人眼前....   嗚嗚,寫小說每次都可以寫得落落長,寫簡介好困難Orz   簡單的說這是一篇在架空世界的少年少女冒險成長物語,裡面有人獸...搏鬥,也有 人和人騎著羽蜥在空中戰鬥,也有術法和野獸的對決,裡面的野獸部份出自於山海經,部 份自創(因為路人獸太多了XD)   故事中冒險和戰鬥的比重較重,在其中當然還是有超越生死的濃烈感情,不過裡面的 感情戲寫得比較壓抑一點,但絕對是生死相許的深情,作者自己寫的都覺得有點虐T_T   歡迎有興趣的板友去看看試讀和小博的頁面,上面的文案是特別為原創版寫的,官方 的文案和這裡的文案不一樣也可以參考看看~   請大家多多支持>////< 最後再以自創的文案(?)當作總結XD   杜鵑在地上仰望她在空中翱翔飛舞,不曾移開視線,然而她所注視的,始終都是盤旋在 空中的孤寒之鷹。   在年少之時,他為了成年禮離開家鄉,他害怕自己會改變。   他說:也許有一天,我會變得連妳都不認得了。   她說:不管你如何改變,我都能認出你。   他最終還是變了,但她無法看穿在他的改變後隱藏著多麼殘酷的秘密,她只能遵守自 己的諾言,勇敢地面對不可知的命運。   呼嵐兒,我希望妳一生平安 -- 既然無法永遠幸福快樂,那就吐嘈吧! 喵一是笨蛋&苦悶OL夢工場:http://blog.yam.com/lunacat322 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.171.38 ※ 編輯: Onfina 來自: 111.243.171.38 (08/28 17:56) ※ 編輯: Onfina 來自: 111.243.171.38 (08/28 17:58)
Lorenzia:恭喜出版!!!!! 08/28 17:58
Onfina:謝謝金魚大~妳推文的速度好快讓我嚇一跳XD 08/28 17:59
Lorenzia:因為我一直都掛在線上阿~ 08/28 18:20
snowtoya:我在思考這到底算不算原創(默) 08/28 18:32
snowtoya:不過可以去ewriter板po啦 08/28 18:32
annainmoon:恭喜,不過我也在思考這是否算原創…… 08/28 19:25
Onfina:發之前我也有想過算不算~不過我有寫信詢問過板主,應該可以 08/28 19:39
Onfina:發吧? 如果真的不適合我再刪掉^^; 08/28 19:39
krista520:我覺得除了不是發在大陸原創網之外 並沒有什麼問題 08/28 20:02
krista520:如果s版友跟a版友方便的話 能不能寫信告訴我你們覺得為 08/28 20:03
krista520:什麼不算的地方 我會再跟H版主討論看看 謝謝喔 :) 08/28 20:03
snowtoya:好吧,那我就直說了,我覺得完全不算,原創本來極大宗就 08/28 20:53
snowtoya:是在大陸原創網上先寫的,所以板主這句"除了不是發在大陸 08/28 20:54
snowtoya:原創網上之外"讓我很意外 08/28 20:54
snowtoya:因為不是發在大陸原創網上還能被歸為原創的,在我看來只 08/28 20:54
snowtoya:有像新月藍海書系或耕林自家作者後來發展出的作品(像大周 08/28 20:55
snowtoya:寵妃傳"才能稱之為原創 08/28 20:55
snowtoya:如果只在自己BLOG上貼過就OK,那叫網小不叫原創吧? 08/28 20:56
snowtoya:更何況原PO的BLOG上也只有前幾章試閱沒有全文 08/28 20:57
snowtoya:不過原PO還是可以去ewriter板自薦滴,還是恭喜你出書啦 08/28 21:01
Aurona:同意樓上 08/28 21:02
seifa:恭喜出版^^ 08/28 21:02
snowtoya:抱歉,原po我不是針對妳,妳既然已經問過板主,我想這就 08/28 21:06
snowtoya:是板主跟我在"原創"定義認定上有歧異的問題了,與妳無關 08/28 21:07
ahuaburger:不管如何先恭喜妳出版:) 08/28 21:09
Onfina:謝謝^^ 因為我比較少去逛e_writer板逛~我去逛逛再看要不要 08/28 21:15
Onfina:在那邊發自薦~ 08/28 21:15
ice0110:我覺得只要在網路上有連載過不管是哪個網 進而出版的就算 08/28 21:15
ice0110:原創了耶 恭喜出版 08/28 21:16
snowtoya:問題是網路上也沒有全文只有試閱啊 08/28 21:17
ice0110:那就不算了吧 08/28 21:20
waterairsun:這篇倒是讓我覺得以後原創板應該也可以討論網路小說 08/28 21:21
wildyworld:我是覺得之前版友提出的"網路上發表,未先經編輯審閱" 08/28 21:26
wildyworld:很符合 範圍廣又不難認定 08/28 21:27
makiko1222:痾 那台灣鮮網不算原創嗎 可是一堆大陸作者也.... 08/28 21:47
redalice:「未經編輯審閱」不錯 不過主要還是針對大陸小說 或在大 08/28 21:50
redalice:陸網站發表比較貼切 08/28 21:50
redalice:我會來原創版 就是會想看到大陸原創網站的小說啊 08/28 21:52
redalice:另外請問一下 這篇小說是在哪個網站發表的呢 08/28 21:55
ice0110:發現我前面寫錯了 其實有沒出版沒差 不過我查網路原創定義 08/28 21:57
ice0110:只要是故事情節完全由自己想 非抄襲就算了耶 08/28 21:57
ice0110:還蠻寬鬆的 08/28 21:59
redalice:部落格上只有試閱啊? 08/28 22:00
wildyworld:單就字面意義 原創就是指非抄襲 所以大陸的網站給予創 08/28 22:01
wildyworld:作的平台 跟以前都放台灣言小的網站做出區分才叫做原創 08/28 22:01
wildyworld:後來我們看大陸小說就跟著他們叫原創了 08/28 22:02
belial115:如果是出書前來自薦那就沒什麼問題 可是這都出書了 08/28 22:40
belial115:網路上也只是試閱 這是來宣傳出版書的吧 哪算原創? 08/28 22:41
belial115:如果非抄襲就算原創 那書店每本書都能來這宣傳了吧 08/28 22:42
belial115:我覺得「網路上發表,未先經編輯審閱」這定義較符合本版 08/28 22:48
wildyworld:之前就討論過 不過版主就出公告#1EFzpq6Y說不要定義... 08/28 23:12
※ 編輯: Onfina 來自: 111.243.171.38 (08/28 23:37)
lattenight:覺得不論是不是大陸,但在網路平台上發表的自我創作,應 08/29 00:06
lattenight:該都OK吧~ EX:台灣的鮮網 但如果是直接出書的,可能不 08/29 00:07
lattenight:那麼適合,除非是像蝶大把全文都放在她的個人部落格,而 08/29 00:07
lattenight:後完成才出書的~ 但還是恭喜出書唷~ ^^ 08/29 00:08
lattenight:另外,呼嵐這個字看起來很讚!但用台灣國語一唸...囧 08/29 00:08
lattenight:這就是中文字有時會陰險人的地方呀~XD 08/29 00:09
lattenight:啊!!在部落格看到原PO樣子了~ 又是正妹作者呀~ >///< 08/29 00:11
frailty:恭喜出版! 08/29 11:42
annainmoon:覺得本版討論的原創是先在網上連載,後來「可能」出版 08/29 22:42
annainmoon:的文章,而不是先因為出版,後在網上放試閱當宣傳的文 08/29 22:43
lattenight:版主要不要出來說一下呀~ @@ 雖然出書是好事,但這篇文 08/29 23:10
lattenight:應該沾不上原創吧?若是原PO在出版前有全文放在網上讓 08/29 23:11
lattenight:讀者點閱還說得過去,但是只有放試閱根本不算吧? 08/29 23:11
lattenight:這樣不會變成以後大家喜歡的書有試閱都當原創放到這了 08/29 23:12
lattenight:嗎?雖然為原PO高興出版,但好像跟本版還是不那麼符合吧 08/29 23:14
lattenight:應該沾不上原創版吧? <- 第二行漏字,抱歉 08/29 23:16
wildyworld:版主的回應上面推文有 其他的可能要去信討論吧 08/29 23:33