精華區beta YuanChuang 關於我們 聯絡資訊
如題~ 像是凡爾賽的穿越玫瑰、 巴伐利亚玫瑰之類的以歐洲為背景的穿越種田故事 我找了找好像就這兩本了, 其實珍奧斯汀的穿越同人勉強也算是,可是我也都把合胃口的書給翻完了 不嘵得還有沒有值得推薦的文章呢? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.15.127
yujuhung:喜歡珍奧斯汀同人,可惜找不到幾篇,原po能推薦一下嘛?^^ 03/12 20:43
ffnc:之前版上有人寫過專文,搜尋一下吧 03/12 20:49
aoiyasa:用「傲慢與偏見」查,或用我的ID,當初不是用奧斯汀作標題 03/12 20:54
menandmice:#1CvyVyCk 03/12 20:54
yujuhung:謝謝,不過那幾篇都看過了...哎 03/12 21:10
mirror08: 黑色高跟鞋 03/12 21:34
minamumumi:一粒米飯的"血腥瑪麗的悲劇" 03/12 21:35
fruitmonster:紫微流年的薔薇之名~很好看!! 03/13 00:47
daphneg:大推《薔薇之名》,雖然不是種田文,但很有大時代的氣氛~ 03/13 23:37
papillons:薔薇之名是悲劇中的悲劇 Q_____Q 03/14 17:14
aoiyasa:達西先生的日記,今天翻到的,達西乃就是腦補帝! 03/15 17:01
glory451313:范醒--成為簡愛~~很好看,作者文筆很優喔~不比原版差 03/15 18:06
zerokl:《为了简·奥斯汀》我覺得還挺好看XD 只是感情來的莫名阿 03/18 02:03
menandmice:不比原版差 囧.... 原版之所以是經典除了劇情的原因 03/19 02:36
menandmice:以外還有文筆的因素,原版的文筆優美細膩的程度是英國 03/19 02:37
menandmice:文學中的翹楚耶....Orzzzzzzz 03/19 02:37
menandmice:沒有可比性,中英文結構的不同理當讓它們無可比性 03/19 02:49