精華區beta YuanChuang 關於我們 聯絡資訊
其實這個疑問困惑我很久 這幾天迷上唐七的「歲月是朵兩生花」,裡面作者不停的強調這是部「都市YY童話」, 呃...那個,我想請問YY的學術名詞到底是?? 今天狂言千笑更新的「路鳥」,其中網友說了一句: 「哎呀呀~我喜欢的是白兰度啊 总感觉面包太CJ了和小鸟有点不搭。」 這個CJ...是什麼意思呀......(淚) 異想天開的我認為如果倒過來變成JC的話,說不定有可能是Juicy (注:【多汁的】) 後來想了想,為我把奇斯這個大男人比擬成水蜜桃的這個想法感到有點愧疚...... 在眾多稀奇古怪的用語中,我只可恥的大約知道 耽美大概等於BL 百合是女女 BG是...呃我又有點忘了 HE HP NP......(頭昏) 小白...好像... 女尊我也始終搞不太懂,大概就是女主很強的意思吧(弱) 還有原創的內容就是指大陸言小嗎? 台灣作者寫得就不算原創嗎?還是要有其他特殊的條件? 暫時只有想到這樣,好像還有很多名詞請大家共同解惑^^" 順便想請大家推薦一下好笑的文,我數了一下,能讓我在半夜對著電腦摀嘴狂笑的只有 「神仙也有江湖」—我好愛虫虫欺負雞、魔、白沉香的樣子(為什麼指名道姓?) 「歲月是朵兩生花」—搞得讓我在凌晨三點半對著電腦抽搐...... 台灣言小也有一些,但是這邊就不提了 我喜歡用語很好笑的類型,請各位推薦! -- 月亮受孕後產下我們 用潮汐的心跳 漂浮在深藍色海洋 和水母一起吸允灑落的星光 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.71.169
yasefeng:CJ是指純潔的意思 大陸那幾乎都羅馬拼音當縮寫 07/24 20:41
yasefeng:像JQ=姦情 LZ=樓主 有點類似我們的火星文 07/24 20:42
yasefeng:至於女尊 就是女尊男卑 背景看作者設定 大部分都男生子 07/24 20:42
yasefeng:YY是意淫的意思 07/24 20:43
Aurona:yy=意淫 np=多p(一女多男) 07/24 20:44
yasefeng:HE=happy end BG就是男女向 07/24 20:44
yasefeng:HP應該是哈利波特的縮寫 @@ 07/24 20:45
Aurona:HP=Harry Potter(逃~) 07/24 20:45
Rexllow:請問NP是過程一女多男 結局一對一,還是結尾也一女多男啊 07/24 20:49
a000900909:BG應該是boy and girl's love 男女戀吧! 07/24 20:53
small0027:偷問 BH是什麼意思?? 07/24 20:57
noshige:我也對CJ疑惑了好久 原來是好的意思 07/24 21:05
fasiopink:BH是剽悍的意思 XD 07/24 21:06
fasiopink:這些火星文 是因為大陸官方很愛河蟹 有些詞不能打出來 07/24 21:07
yasefeng:再補一個 BS是鄙視 07/24 21:08
fasiopink:只好用羅馬拼音簡寫代替 久了就變成一種風潮 囧 07/24 21:08
hahafreedom:FH=腹黑 07/24 21:47
ttoouu:BT=變態,TNND=他奶奶的,囗囗-->表示被河蟹了,無解,自行想像 07/24 21:52
blockcat:順便提一下,也是因為那邊輸入法是打字母拼音的 07/24 22:27
blockcat:所以差不多等同我的們注音文 07/24 22:27
benri:那CP呢?? 我看HP同人文常常看到這個詞 07/24 23:22
rorana:CP=配對 07/24 23:27
sasaea:河蟹又是什麼意思啊 07/24 23:42
redfoot:CP應該是couple這個字來的 07/24 23:45
rorofei:河蟹跟和諧同音﹐從和諧社會這個詞而來 07/25 00:10
rorofei:要把一切不和諧的變和諧 07/25 00:10
Unconsciou:河蟹的意思簡單說就是官方暗中解決了 07/25 01:41
Unconsciou:EX.又一帳號被網站河蟹了,這討論串被河蟹了 07/25 01:41
Iress:我也去看了歲月是朵兩生花,這文真是好看又有趣\(^▽^)/ 07/25 01:43
rorofei:YY的意思是意淫﹐有人說過了﹐出自紅樓夢 07/25 02:32
ailucy:順便借問一下 搭計程車跟穿小鞋(不好過?)又分別是指什麼呀? 07/25 15:56
chhs:搭計程車=打的(港)? 07/25 16:37
hsh760105:以前也有討論過 可以爬前面的文 很詳細 07/25 17:56
moontears:另外 RP是人品 所以常看到的RP值爆發就是人品爆發了XD 07/27 20:02
geiranger:為什麼要叫"人品"爆發?雖然理意思 但字面上還是不懂 07/28 17:48
hsh760105:人品爆發 http://baike.baidu.com/view/747699.html 07/28 18:16
hsh760105:在原創中 通常用來形容作者突然日更之類 07/28 18:17
hsh760105:其實很多詞語都是莫名流行XD 不用太在意啦 07/28 18:18
moontears:再補上一個:紅果果=赤裸裸 今早才突然領悟的詞... 07/28 20:15
dilys55555:我也看到紅果果了 雁九的魯院行對吧XD 07/28 21:01
barti:紅果果已經出現一段時間了啊,這是赤裸裸的河蟹產物 07/28 22:19
minivelvet:我前陣子才領悟到sofa=首發=頭推(台灣用語) 07/29 22:32
rorofei:樓上錯了 sofa是沙發 不是首發 07/30 01:02
WaitingTime:沙發就是首發的意思呀XD http://ppt.cc/npJE 07/30 07:04
hsh760105:關於沙發請見本版1403篇 #19yUD8PC 07/30 15:48
barti:昨天又發現一個:床戲=船戲=澎湃 07/30 21:59
ERAJIer:RP的用法類似我們這邊的「氣」? RP問題=>你的氣在亂 07/31 22:34
ERAJIer:RP值爆發=>爆氣啦! 這樣?@@ 07/31 22:34