推 Alsine:"儘管我是個男人 我都流淚了" 所以我說小悲傷嘛XD 06/03 15:23
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.228.91
※ [本文轉錄自 share 看板]
作者: quanway (ss) 看板: share
標題: Re: [音樂]齊天烈大百科ED 可羅演唱
時間: Sat Jun 3 15:04:46 2006
※ 引述《skuldkao (高瀨)》之銘言:
: 你找的拼音似乎有誤...
: 附上日文版 附上中文版
: ---------------------
: はじめてのチュウ
: ---------------------
: 眠れない 夜 君のせいだよ 晚上睡不著都是因為妳
: さっき 別れた ばかりなのに 明明才剛分開而已
: 耳たぶが for you 耳朵是為了妳
: 燃えている for you 燃燒是為了妳
: やった やった やったよ ohh 我做到了 做到了 做到了阿 ohh
: ★ はじめての チュウ 君とちゅう 初次的親吻 和妳的初吻
: I will give you all my love 我會給妳我全部的愛
: なぜか 優しい 氣持ちが いっ 為何充滿著溫柔的心情ばい
: はじめての チュウ 君とちゅう 初次的親吻 和妳的初吻
: I will give you all my love 我會給妳我全部的愛
: 淚が 出ちゃう 男の くせに 儘管我是個男人 我都流淚了
: Be in love with you 我愛上妳了
: デートコースは もう 決めたんだ
: 明日の夢が ふくらんでくる
: この愛を to you
: いつまでも to you
: きっときっときっとさ ohh
: ---
: 是一個小男生在發萌的歌...
: 並不是什麼悲傷的歌...
: 歌名就是 第一次的kiss
: 意境不太好翻..所以我不翻了..
: 很有意思的一首歌
: 順便一提...
: 把可羅的聲音用軟體放慢50%
: 你就會發現是一個大叔在唱這首歌...
: 那個聲音還滿好聽的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.5.22