推 amuro1977:推版主用心。… 218.166.184.172 01/02
※ 引述《duckychet (灰心)》之銘言:
: 旁白每次都稱樹莉為"大家閨秀"
: 可能我漏看哪集了吧/
: 誰能告訴我一下她為啥麼是"大家閨秀"?
: 3q
: 她長得蠻普通的說,我指的不是長得好不好看.
: 而是她的臉蛋並不像管教嚴謹的有錢人家的氣質,
: 言行舉止也沒有感覺有"大家閨秀"的落落大方,
: 是有點"嬌嬌"啦,但是也有點"驕驕"的@@~~
めったに外ヘも出さないようにして,家庭の中で大事に育てられた娘.
(很少出門,在家庭中被細心呵護的女孩子)
出處《大辭泉》
大家閨秀(出身於世家貴族,有教養、有風範的女子。)
例如:她舉止高雅大方,談吐不俗,真不愧是個大家閨秀。
閨秀(賢淑有才德的女子。)
出處《教育部國語辭典簡編本》
魁曰:「翻作閨秀、不知人間疾苦;或是溫室裡的花朵比較恰當。」
註:無從判斷樹莉背景是否出自名門,「閨秀」比「大家閨秀」更合適。
這是前面2839篇魁的解釋 私以為閨秀應該比較恰當!! ^^
--
戀 愛 巴 士 無期限的真愛之旅 包含友情愛情等元素
成員之間的互助 對陌生風土的感動 旅行中產生的情愫
親愛的 與我們一同加入戀愛巴士的國度!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.4.213