精華區beta ainori 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《duckychet (灰心)》之銘言: : 旁白每次都稱樹莉為"大家閨秀" : 可能我漏看哪集了吧/ : 誰能告訴我一下她為啥麼是"大家閨秀"? : 3q : 她長得蠻普通的說,我指的不是長得好不好看. : 而是她的臉蛋並不像管教嚴謹的有錢人家的氣質, : 言行舉止也沒有感覺有"大家閨秀"的落落大方, : 是有點"嬌嬌"啦,但是也有點"驕驕"的@@~~ めったに外ヘも出さないようにして,家庭の中で大事に育てられた娘. (很少出門,在家庭中被細心呵護的女孩子) 出處《大辭泉》 大家閨秀(出身於世家貴族,有教養、有風範的女子。) 例如:她舉止高雅大方,談吐不俗,真不愧是個大家閨秀。 閨秀(賢淑有才德的女子。) 出處《教育部國語辭典簡編本》 魁曰:「翻作閨秀、不知人間疾苦;或是溫室裡的花朵比較恰當。」 註:無從判斷樹莉背景是否出自名門,「閨秀」比「大家閨秀」更合適。 這是前面2839篇魁的解釋 私以為閨秀應該比較恰當!! ^^ -- 戀 愛 巴 士 無期限的真愛之旅 包含友情愛情等元素 成員之間的互助 對陌生風土的感動 旅行中產生的情愫 親愛的 與我們一同加入戀愛巴士的國度!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.4.213
amuro1977:推版主用心。… 218.166.184.172 01/02