雖然是回文....不過也有雷喔~~
※ 引述《hiirovanilla (NYMPH 寧芙女神)》之銘言:
: ※ 引述《jungle (唉...)》之銘言:
: : 這一段超搞笑~~ 還說了句:真實のうつブゲッチュー\(^&^\)
: 我猜是
: Love Getchu~~的意思吧?
: 把 Love get 和 chu 兩個字連在一起唸
: 日文中很多這種詞唷!
所以整句的意思是? 真實的愛情 get chu(kiss)嗎?
: 不過袋口有沒有看過大瀨沒有化妝的原本的樣子啊? XD
: 假髮拿掉和沒化妝的大瀨真的跟原本差滿多的...*_*
: 比由果的素顏還令人驚訝......XD
: 大瀨的打扮技巧真的強...哈
這個我超認同....都有點難想像...如果看到袋口看到大瀨素顏的樣子...
會有什麼感想..
該不會是: 這不是大瀨~~ 這不是大瀨~~ (地上打滾)....
如果太冷...>< sorry....
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.188.225