作者renelove (小葵 《篤姬》on 檔中~)
看板aoiXaoi
標題[專訪] 蒼井優 interview 作品回顧(上)
時間Wed Jul 30 23:42:49 2008
Q:今天,我們想來回顧一下從電影出道作《青春電幻物語》到《百万円と
苦虫女》的歷程。
A:請多多指教。
Q:首先,演出《青春電幻物語》的來龍去脈是?
A:是試鏡的。大概經過 4 次審查,最後一次選拔花了 8 個小時。在同一
個地方聚集了大約 60 個人,並以 15 個人為一個梯次,被工作人員告
知情境設定:『現在是一個班級,就是這樣的狀態。請自行創作出班會
的情景。』一男一女為一組,分別說戲裡雄一(市原隼人的角色)和津
田詩織(蒼井優的角色)的臺詞。大家都很認真謹慎的在演,不過我在
中途就覺得『怎麼會這麼久』,還好幾次離席偷懶『我去一下洗手間。』
(笑),想說差不多結束了吧,結果回去之後發現還在進行。
Q:(笑)感覺好像沒什麼幹勁耶。
A:之前雖然一直有參加電影和電視劇的試鏡,不過幾乎全都是落選的。所
以《青春電幻物語》那次我也忍不住覺得反正又會是落選的吧。
Q:那麼,只是把它當做眾多試鏡裡的其中一次試鏡的意思?
A:是啊。因為平常也沒啥在看電影,也沒有說一定要在電影裡出現。如果
抱著很想被選上的想法去試鏡而落選還可以接受,但都沒有這麼強的念
頭了結果還是一直落選,很不喜歡這樣的感覺。產生一種自我否定的心
情呢。
Q:那麼《青春電幻物語》被選上的時候,是什麼樣心情呢?
A:『耶~不會吧!?』像這樣的感覺,選上真的很驚訝。當時我對岩井俊
二導演是個什麼樣的導演也完全不知道,所以也覺得自己被選上應該不
是件什麼大不了的事吧(笑)。但是現在這麼一想的話,覺得岩井さん
還有攝影師篠田昇さん真的是很厲害的電影組合。雖然之前落選而有了
自我否定的想法,不過讓我了解到實際上應該只是自己不符那個角色的
需求。而《青春電幻物語》被選上只是剛好符合這個角色。終於懂了之
前都落選也是剛好不符角色吧,所以這是自己內心想法的最大轉變呢。
Q:《青春電幻物語》好幾個月都在外景地演戲,當時的小優都在想些什麼
樣的事呢?
A:因為同年紀的演員很多,總之就是拍得很開心啊。雖然感覺上是以我和
市原君、小步(伊藤步)、忍成君四人為主,不過是學校的故事,所以
設定上是以團體為小組。大約兩個月的拍攝過程中,有欺負人的學生一
派、劍道部的學生一派....等等的,互相交替出現。定期會出現新成員,
大家的交情會變熟,也會一起吃飯。比起演戲,老實說我覺得這些事還
比較有趣,真的很開心喔。
Q:電影本身是沉重的內容,不過現場的氣氛卻不是這樣子的吧。
A:完全不是呢。雖然伊藤步剃光頭髮的時候我真的忍不住哭出來了。總覺
得太震驚了,淚流不止。剛好被岩井さん拍了進去。
Q:那是以身為津田詩織的身分哭了出來,還是蒼井優?
A:很明顯感覺得出來是蒼井優(笑)。
Q:哈哈哈哈。
A:覺得自己是在演戲的時候,其實已經是到拍攝工作最後階段的最後一刻
了。我並不是從小看著電視劇和電影長大的,所以沒有樣本可以想像,
不知道到底要用多大的音量去講話。另外劇本上也有寫著『....』,究
竟要停頓多久我也不曉得(笑)。都想著這些事該怎麼做啊。還有,我
也不知道是真的還是假的,就是當時經紀人說:『製作人有打電話來,
說妳演得蠻差的,所以要過去加強一下。』(笑)
Q:(笑)耶~拍攝過程中?
A:嗯。拍攝時晚上住進當地飯店之前,會不停往返足利和東京兩地,雖然
有這樣的時期,不過期間和經紀人一起去做別的工作時,還被說感覺很
放鬆(笑)。
Q:被說演得不好的當下覺得是種打擊嗎?
A:因為連我自己都知道自己做得不好,所以覺得『說的也是啊』(笑)。
但即使這麼說,也沒辦法突然就演得很好。
Q:導演有提出什麼樣的演技指導呢?
A:比起演技的指導,倒不如說是動作上的指示。像是『說這句臺詞時往上
看』、『下一句臺詞表現出東張西望的樣子』。總之就是想著好好的照
那樣去做動作,如果沒有那些指示,我想會我愣在原地不知如何是好吧,
岩井さん提出的動作指示真的幫了我最大的忙。而且,若去試著想想被
糾正的地方,感覺自己內心好像有些什東西在油然而生呢。覺得他是個
好厲害的導演啊。
Q:電影完成後,看到自己的演技有什麼想法?
A:真的受到很大的震撼。明明其他人出現的部分都能當做欣賞電影來看,
但只有自己出現的部分看起來好像朦朦朧朧的。自己出現的那瞬間說是
不顯眼嗎....應該說看起來很沒有個性吧。覺得『這到底是....』。
Q:但是岩井さん有表示當時妳說當演員只是想製造回憶的吧?
A:對啊對啊(笑)。真失禮啊。
Q:既然是製造回憶,在觀賞是很享受的吧,不過這樣一來因為是以演員為
志向才會覺得震撼的吧。
A:不,只是很直接的感想喔。花了還蠻長的一段時間去拍的東西,不過卻
覺得『怎差這麼多啊!』在當下覺得自己非常不了解演戲這件事....老
實說,我覺得『那是怎麼一回事啊?』(笑)。
Q:但是,《青春電幻物語》中的小優真的很鮮明,光是畫面中的存在就能
勾起人們的懷舊之心,我覺得真的是很厲害的演員。
A:真的嗎?但是電影上映後,看到雜誌說什麼《青春電幻物語》裡面演津
田詩織的小女生表現得不錯之類的,我還是覺得『啊?耶?』(笑)。
雖然跟我意見相同的人很多,不過因此而了解到自己的評價還是會和他
人的評價有所出入,覺得『啊啊~所謂演戲真的是件很詭異的事啊。』
Q:對小優來說,《青春電幻物語》是一部什麼樣的作品呢?
A:對我的人生產生巨大改變的作品。對了對了,我有生以來第一次演戲是
在《青春電幻物語》之前拍相米(慎二)導演的廣告哦。一拍完廣告就
敲定要馬上接著演《青春電幻物語》,而相米導演也知道這件事,所以
他就說:『妳之後要拍電影?那照妳現在這樣子是不行的喔』,所以稍
微訓練了我一下。之後就立刻進入了岩井的劇組,指示我怎麼做動作..。
雖然沒告訴我什麼演戲方法,不過總覺得在岩井劇組學到了許多事物啊。
『啊,剛剛好像有點做作了?』很討厭出現這樣的情形,我發現岩井劇
組教了我的事,就是演戲沒有真實感是很丟臉的。
Q:2002 年則是塩田導演的《害蟲》,還記得當時什麼事呢?
A:拍《青春電幻物語》時覺得「演戲好有趣」,所以到《害蟲》的時候則
是把劇本讀得很深入。津田詩織這人物是靠感覺行事的,不過以夏子而
言,我就像是想讓她能用言語說明那樣,很投入的去揣摩著夏子而進入
了拍攝現場。有點用力過度了吧(笑)。這樣一來,導演說:『這個鏡
頭感覺再稍微這樣做....』,卻跟我心中所思考的夏子模樣完全相反、
完全無法對應上。即使自己決定出的詮釋方向被說相差了有 180 度,
卻連 90 度都拉不回來,因此了解到自己並不是那麼聰敏的人(笑)。
Q:那當下『不,我想要這樣演』,這樣的話沒說出口嗎?
A:沒說出口。因為我沒有自己創作角色的自信。無法針對現場作出反應讓
我深深的反省了一番。所以《害蟲》也對我影響很大呢。也因為有這樣
的經驗,所以不要自己在腦中先把角色預想得太具體死板、也不要把臺
詞讀得太滾瓜爛熟,所謂角色的感覺就是進入現場時在不知不覺中去抓
住的吧,像是和導演及演員們藉著現場的氣氛而去決定出輪廓的。
Q:現在,會重新再去看一次《青春電幻物語》和《害蟲》嗎?
A:不會,不看的呢。電視在播我也不會去看。總覺得....現在就在"回顧"
也太早了吧(笑)。
Q:以《害蟲》抓住塑造角色的方向性之後,在 2003 年演了《1980》呢。
它是喜劇、而且幾乎只有三個人演出,覺得又是個新的挑戰嗎?
A:那個啊,排戲還排得蠻久的啊。彩排好像大概有兩個星期左右吧。導演
ケラリーノ・サンドロヴィッチ先演我的角色和友阪理惠さん對戲,對
我說:『就是這樣的感覺哦』,但是,因為在那之前我一直都沒在看什
麼喜劇,所以這樣跟我說我還是不懂(笑)。即使他解釋的地方我了解,
試著去演的話還是覺得哪裡不太一樣,讓我覺得喜劇真的好難演啊。
Q:那妳覺得喜劇最困難的地方在於何處?
A:....在哪裡呢....。我覺得是演的人不能讓人看出是計算的。一直想著
笑點發生的時間點是不行的吧。什麼都不要想的去認真演也許會比較有
趣。就跟不要去想著哭點什麼時候要出現一樣,我覺得不要一直去想搞
笑的點會比較好呢。
Q:當時有努力的想去搞笑嗎?
A:"若導演的話應該會希望這裡搞笑一點吧",的確是有這樣的想法,也許
有稍微的去那樣做了。
Q:除了體會到喜劇的困難之處以外,有學到了什麼東西嗎?
A:友阪理惠さん和犬山イヌコさん,演正經戲已經很精采了,不過演喜劇
真的又更厲害。能全程的看著他們兩人得心應手的演戲過程,這經驗真
的非常寶貴。還有,就是導演很能製造笑點,讓我覺得獲得許多指導真
的是太好了。
──from《Cut》No.231
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.3.80
推 nohoho:大感謝!!頭推頭推 07/31 00:08
→ renelove:完蛋了~某人blog又更新落落長一篇! 07/31 00:09
→ nohoho:相米慎二與蒼井優合作過yamaha發動機的廣告,過沒多久就過世 07/31 00:09
→ renelove:老實說我覺得小優是個奇妙的人。但算柔中帶剛啦 07/31 00:09
→ nohoho:了(在Top runner,蒼井優有提到相米導演) 07/31 00:11
→ renelove:他執導的我只看過水手服與機關槍,藥師丸博子好年輕啊 07/31 00:13
推 nohoho:Q4總覺得怪怪的? 07/31 00:14
推 nohoho:他之前也有說過,他不會回顧看之前的作品,怕自己拘泥於過 07/31 00:18
→ renelove:Q4岩井也有講,跟一般有明星夢的小女生相較她並不是很 07/31 00:19
→ nohoho:去的感覺.. 07/31 00:19
→ renelove:積極的會在試鏡上表現。 07/31 00:20
→ nohoho:我應該說是Q4的回答,有點怪? 07/31 00:21
→ nohoho:但都沒有這麼強的念頭了結果還是一直落選,反而會很灰心 07/31 00:21
推 nohoho:我覺得他在描述演技時,會用些很難懂的文字來傳達,很難懂orz 07/31 00:26
→ renelove:啊我看到了:pp 改一下XD 07/31 00:28
※ 編輯: renelove 來自: 218.34.3.80 (07/31 00:31)
→ nohoho:產經新聞訪談,有說要把自己作品比擬成星星,自己創造星座@@ 07/31 00:31
推 nohoho:版大這篇借我轉喔,謝謝啦:p 07/31 00:33
→ renelove:岩井被問過覺得小優是個什麼樣的人? 07/31 00:34
→ renelove:『破天荒的怪胎。』 @@~ 07/31 00:35
推 nohoho:他們倆希望能再合作啦,明明才合作過兩次,怎麼覺得有錯覺, 07/31 00:45
→ nohoho:似乎兩人常合作似的XD 07/31 00:45
→ renelove:岩井:『乍看是優等生,實際上唸書也唸得不錯啦,超喜歡 07/31 00:48
→ renelove:數學....不過總覺得經常是個脫離常軌的存在。』 07/31 00:49
→ nohoho:我以為他會運用小聰明,抓到老師想要出的題目,然後讀書都 07/31 00:54
→ nohoho:只讀老師要出的..其他時間都拿來玩XD 07/31 00:55
→ renelove:情熱大陸嗎??XD 岩井不是在裡面說,即使是畢生以 07/31 00:56
→ renelove:演戲為志業的人,都沒她這麼拼命。 07/31 00:56
→ renelove:她是觀察那個老師的習性吧。姐姐有練過小朋友不要學 07/31 00:58
推 nohoho:岩井先生真的很偏愛他,情熱大陸就誇成這樣了,現在cut也來 07/31 00:59
→ renelove:岩井前幾年不是說過對他而言,蒼井優是"正体不明"的 07/31 01:01
→ renelove:"丼"類。就是上面有碗蓋,不打開蓋子是不會知道碗裡面 07/31 01:01
→ renelove:裝些啥、到底有多深的人。 07/31 01:02
→ renelove:不打開蓋子光看外表好像普普通通這樣:p 07/31 01:03
推 willer:小優真是認真看待演戲的好女優阿 07/31 02:23
推 wawacar:真的很感謝翻譯啊...看了好多更"實際"的蒼井優 07/31 04:31
→ wawacar:越看越覺得一般印象中的話...好演員? 07/31 04:31
→ wawacar:要往好的途徑去的話就是以獎項或讚揚方向去 07/31 04:32
→ wawacar:不過小優所看到的似乎不那樣單純 07/31 04:32
→ wawacar:而是默默的摸索"好"的意義何在呢... 07/31 04:32
推 wawacar:是說某人的blog又按耐不住的多話,真是開心又難為rene啦... 07/31 04:37
→ wawacar:昨個有煽動人捎了信去,莫非起了效用?!!! 07/31 04:37
推 omena:推!! 翻譯辛苦了!! 07/31 09:52
推 CjWmC:推 辛苦了! 雖然她說自己不聰明 但我覺得他還滿會一邊摸索一 07/31 12:49
→ CjWmC:邊修正 算是可以舉一反三的類型吧 這些經驗才形成小優現在ꨠ 07/31 12:50
→ CjWmC:的演技吧 看起來很不積極 卻還是一直有在思考演變呢 07/31 12:51
→ CjWmC:沒有想到岩井俊二談到小優那麼多次 希望有天可以再合作啦 07/31 12:52
→ renelove:*怨念發散* 我發現下一篇有笑點XD 明天再 po 吧。 07/31 23:11
推 DjEri:我也覺得她很奇妙!!! 猜不透真正的她 無法摸清底細的感覺 08/01 00:33
→ DjEri:"柔中帶剛"這形容滿好的耶XD 另外我覺她骨子裡還滿男孩子氣 08/01 00:37
→ DjEri:她以前真的好消極+沒自信 遇見岩井伯樂真是太好了!!!! 08/01 00:41
→ renelove:小葵也是柔中帶剛,不過她們的"剛"不同:pp 08/01 00:46
→ renelove:亂入一下宮藤官九郎說跟小葵合作的感覺,他說這人很有趣 08/01 00:54
→ renelove:很像"大人計畫"的女優XDD 本來乍看很公主但完全不是 08/01 00:55
推 CjWmC:小葵是女強人哪 大人計畫? 08/01 01:34
推 qpzm:大人計劃是宮藤官九郎所屬的劇團 08/01 02:23
推 ewane711:推推推 感謝翻譯 08/01 22:18
→ renelove:啊對了,這篇的"製作人"是指"製片",因為是電影 = =; 08/02 11:50